miscarriage английский

выкидыш, аборт

Значение miscarriage значение

Что в английском языке означает miscarriage?

miscarriage

выкидыш, аборт failure of a plan (= spontaneous abortion) a natural loss of the products of conception

Перевод miscarriage перевод

Как перевести с английского miscarriage?

Синонимы miscarriage синонимы

Как по-другому сказать miscarriage по-английски?

Примеры miscarriage примеры

Как в английском употребляется miscarriage?

Простые фразы

I had a miscarriage last year.
В прошлом году у меня случился выкидыш.
My friend had a miscarriage and I don't know how to comfort her.
У моей подруги случился выкидыш, и я не знаю, как её утешить.
Smokers have an increased risk of miscarriage.
Курящие женщины сталкиваются с повышенным риском выкидыша.

Субтитры из фильмов

And just to make sure that there won't be no miscarriage of justice. as chief magistrate. I'm gonna try this case myself.
Но чтобы правосудие не упустило всех деталей я, как главный судья сам возьмусь за это дело.
I suppose you fellas are going to say it was a miscarriage of justice.
Полагаю, вы дойдете до того, что это была судебная ошибка!
So after the 4th miscarriage.
Так что после четырех абортов.
Be it resolved that from this date henceforth in the independent township of Guellen the crime of murder, rape, treason and inciting a miscarriage of justice shall be punishable by death.
Ставится на голосование предложение, что начиная с сегодняшнего дня в независимом городе Геллене такие преступления как убийство, изнасилование, государственная измена и подстрекательство к судебной ошибке караются смертной казнью.
This is a dreadful miscarriage.
Какая ужасная ошибка!
When you've experienced miscarriage you wonder if. your child's generation would be affected and are left confused.
Если получила дозу облучения, важно знать, скажется ли это на детях. Беспокоит.
You've just made a miscarriage of justice.
Вы только что совершили судебную ошибку.
Kay had a miscarriage.
У Кэй был выкидыш. Она потеряла ребёнка.
Then you'll forget about this miscarriage and we'll have another child.
И ты забудешь об этой неудаче. и у нас будет другой ребенок.
It wasn't a miscarriage.
Это не было неудачей.
How can a woman live if she has a miscarriage?
Как женщина сможет жить дальше, если у неё случится выкидыш?
I must prevent a miscarriage of justice.
Я не могу допустить, чтобы справедливость не свершилась.
When was your last miscarriage?
Когда у вас был последний выкидыш?
Angry because I had a miscarriage before?
Злишься, потому что у меня и в прошлый раз был выкидыш?

Из журналистики

The repercussions of this miscarriage of justice may be felt for a long time.
Последствия этой судебной ошибки, возможно, будут ощущаться еще долго.
Denouncing himself in order to gain leniency - in a case that he portrayed as a grievous miscarriage of justice - would have made him look like a coward.
Самоотречение с целью получить снисхождение - в деле, которое он изобразил как печальное юридическое недоразумение - выставило бы его трусом.

Возможно, вы искали...