paraphrase английский

пересказ, парафразировать, парафраз

Значение paraphrase значение

Что в английском языке означает paraphrase?
Простое определение

paraphrase

If you paraphrase something, you say it again in different words. When paraphrasing books, don't copy everything in it; instead, use your own words.

paraphrase

пересказ, парафраз, парафраза rewording for the purpose of clarification парафразировать, пересказывать express the same message in different words

Перевод paraphrase перевод

Как перевести с английского paraphrase?

Синонимы paraphrase синонимы

Как по-другому сказать paraphrase по-английски?

Спряжение paraphrase спряжение

Как изменяется paraphrase в английском языке?

paraphrase · глагол

Примеры paraphrase примеры

Как в английском употребляется paraphrase?

Субтитры из фильмов

It's what you call a paraphrase.
Это то, что ты называешь двусмысленностью.
Is a kind of. Paraphrase threads I already showed you the other day.
Это своего рода.. парафраз темы, которую я вам уже показывал позавчера.
Well, if I might paraphrase the poet, sir, I think we should be valiant but not too adventurous.
Если перефразировать поэта: лучше быть авантюристом, чем неудачником.
I paraphrase.
Я перефразировал.
Can you paraphrase it for us?
Можешь пересказать ее для нас?
Those who tell the truth can paraphrase whenever.
Тот, кто говорит правду, может свободно перефразировать сказанное.
It's as if, again, for the male libidinal economy, to paraphrase a well-known old saying, the only good woman is a dead woman.
Как если бы, опять же, для мужской либидинальной экономии, перефразировать известную поговорку, хорошая женщина - мёртвая женщина.
Okay, to paraphrase the long and tedious subject that we just discussed, I am a womanizer, okay?
Хорошо, перефразируем длинные и утомительные вещи, которые мы только что обсудили. Я бабник, понятно?
I'll paraphrase Thoreau here.
Я ответил бы словами Туру.
If I may paraphrase Dorothy Parker, we shouldn't put all our eggs in one bastard.
Говоря словами Дороти Паркер, не стоит отдавать все наши яйцеклетки одному ублюдку.
A little paraphrase.
Такой пересказ.
So, to paraphrase, you rowed back from the afterlife.
Так, перефразирую, вы гребли в обратном направление от загробной жизни.
Please don't paraphrase me, Adam.
Пожалуйста, не надо перефразировать меня, Адам.
Erm. Perhaps I could paraphrase the last section.
Ёмм.. я мог бы перефразировать последний абзац..

Из журналистики

On all of these points, the concept of war, to paraphrase US Defense Secretary Donald Rumsfeld, is not helpful.
И по всем этим пунктам, если перефразировать министра обороны США Дональда Рамсфелда, понятие войны не оказывается полезным.
To paraphrase Abraham Lincoln, if torture is not wrong, nothing is wrong.
Перефразируя Авраама Линкольна, если пытки - это не зло, то тогда ничто не является злом.
In their relations with each other, such countries are all from Venus, to paraphrase Robert Kagan, and here Europe's focus on law and institutions is an asset.
В их отношениях друг с другом такие страны все с Венеры, перефразируя Роберта Кагана, и здесь внимание, которое Европа уделяет закону и учреждениям - это ценное качество.
MUNICH - To paraphrase Winston Churchill, never have so many billions of dollars been pumped out by so many governments and central banks.
Мюнхен - Перефразируя Уинстона Черчилля, никогда ещё такое количество миллиардов долларов не выкачивалось из такого числа правительств и центробанков.
Happy transitions, to paraphrase Tolstoy, are all alike; but every unhappy transition is unhappy in its own way.
Счастливые переходы, перефразируя Толстого, похожи друг на друга; но каждый неудачный переход несчастен по-своему.
The key to progress is to help turn Iran from a cause into a country, to paraphrase Henry Kissinger.
Главным условием прогресса является, если перефразировать Генри Киссинджера, помощь Ирану в превращении в нормальную страну.
To paraphrase John F. Kennedy, it is time for Japan's leaders to ask not what their country can do for its government, but what the government can undo for its country.
Перефразируя Джона Кеннеди, настало время лидерам Японии спросить не о том, что их страна может сделать для правительства, а о том, что правительство может не делать, чтобы не вредить своей стране.
Every time Hans Blix commented on the UN inspections of Iraq that he was conducting, members of the Bush administration would paraphrase what Blix said.
Каждый раз, когда Ханс Бликс комментировал результаты инспекций ООН в Ираке, представители администрации Буша перефразировали его комментарии.
To paraphrase a famous line from Tolstoy, those loyal to their country are faithful in the same way.
Перефразируя знаменитое высказывание Толстого, люди, преданные своей стране, преданны одинаково.
To paraphrase Marx, a specter is haunting Europe - the specter of chaos.
Перефразируя Маркса, призрак витает над Европой - призрак хаоса.
Nevertheless, to paraphrase Keynes, every time we turn on the radio or television, read a newspaper, pick up a novel, or watch a movie, we are in the thrall of one or more dead humanists who set the terms of reference through which we see the world.
Пользуясь словами Кейнса, каждый раз, когда мы включаем радио или телевизор, читаем газету, выбираем роман или смотрим фильм, мы находимся в плену у одного или нескольких покойных гуманистов, которые создали понятия, через призму которых мы видим мир.
To paraphrase Hertz, they give back far more than we put in.
Перефразируя Герца, они отдают гораздо больше, чем мы вкладываем.

Возможно, вы искали...