rubble английский

булыжник

Значение rubble значение

Что в английском языке означает rubble?

rubble

развалина, руина, обломок, щебень (= debris) the remains of something that has been destroyed or broken up

Перевод rubble перевод

Как перевести с английского rubble?

Синонимы rubble синонимы

Как по-другому сказать rubble по-английски?

Примеры rubble примеры

Как в английском употребляется rubble?

Простые фразы

Emergency services are still looking through the rubble for survivors.
Спасательные службы всё ещё ищут выживших в завалах.
A baby was pulled alive from the rubble of the collapsed building.
Из-под обломков рухнувшего здания живым извлекли ребёнка.
An unknown number of victims may be trapped beneath the rubble.
Неизвестно, сколько пострадавших может находиться в ловушке под завалами.

Субтитры из фильмов

There's nothing there but rubble.
Он бредит, там только развалины.
That rubble heap over there was the American embassy.
Та груда развалин - американское посольство.
You want him to stand on the blackened rubble of what used to be the corner of a street with a sample case of assorted freedoms, waving the flag and the Bill of Rights.
Коммивояжером доброй воли? Чтобы он стоял на почерневших развалинах, где когда-то был перекресток с ассортиментом свобод, размахивая флагом и Биллем о Правах.
There's a lot of rubble.
Кругом развалины.
Rubble of all kinds, vegetable, mineral and animal.
Самые разные - растительные, минеральные, животные.
Excuse the rubble.
Простите за эти руины.
He would not have married me and I'd have been left to starve in the rubble.
Он бы не женился на мне, он бросил бы меня умирать на мостовой.
Nothing left but rubble and asteroids.
Ничего не осталось, кроме пыли и астероидов.
It destroys planets, chops them into rubble. What is it, an alien ship?
Оно уничтожает планеты, разбивает не щебень.
Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel.
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
It's sucking in space rubble from those destroyed planets, refuelling itself.
Он втягивает обломки разрушенных планет, заправляется.
This area here is to be cleared of debris and rubble.
Этот участок должен быть очищен от мусора и обломков.
Clear up all this rubble!
Уберие весь этот мусор!
Weapons that will destroy the strongest building to rubble!
Оружие, которое превратит прочное здание в руины!

Из журналистики

On the rubble of Saddam Hussein's dictatorship, the Americans helped create in Iraq the first Shia-dominated Arab state, which may well become subservient to Iran's regional ambitions - a calamity of historic dimensions for America's Sunni allies.
На руинах диктатуры Саддама Хусейна американцы помогли создать в Ираке первое шиитское арабское государство, которое вполне может содействовать региональным амбициям Ирана - катастрофу исторического масштаба для суннитских стран -союзников Америки.
But few people dared ask tough questions when confidence picked up again, as when a housing bubble was inflated on the rubble of collapsed technology stocks.
Но мало людей решилось задать жесткие вопросы, когда доверие вернулось снова и когда был надут пузырь на рынке недвижимости после снижения стоимости акций технологических компаний.
Europe rose from the rubble of World War II because of the vision of statesmen; now it has been brought to the verge of collapse by the everyday vanities, corruption, and cynicism of bankers and politicians.
Европа выросла из-под завалов Второй мировой войны, благодаря проницательности государственных деятелей; теперь это было доведено до грани коллапса повседневной суетой, коррупцией, цинизмом банкиров и политиков.
In writing to Merkel, he is addressing the leader of a country decimated by Nazi rule - millions dead, an entire society and economy reduced to rubble.
В своем письме к Меркель он обращается к лидеру страны, которая была разорена нацистским режимом - миллионы погибших, общество и экономика изничтожены до размера камня.
Yet beneath Iraq's chaos and the rubble, a rough and tumble private sector has been expanding since the US invasion, benefiting from higher oil revenues and more liberal economic policies.
Тем не менее, на фоне хаоса и руин в Ираке с момента американского вторжения расширялся, пусть коряво и нескладно, частный сектор, используя к своей выгоде более высокую доходность нефти и более либеральную экономическую политику в стране.
In 1995, Kobe citizens extricated from the rubble were looked after if they belonged to corporations or religious groups.
В 1995 г. о жителях Кобе, извлеченных из-под обломков, заботились, если они были членами корпораций или религиозных групп.
The US could bomb Vietnam's cities to rubble, as it can Iraq's cities, but this solves nothing, claims vast numbers of innocent lives, and confirms the view of Americans as occupiers.
Соединенные Штаты могли разбомбить Вьетнамские города в щебень, так же как они могут разбомбить Иракские города, но это ничего не решает, отнимает огромное количество невинных жизней и подтверждает представление об американцах как оккупантах.
But today, the army's jihad philosophy lies buried under the rubble of the World Trade Center.
Но сегодня философия армейского джихада лежит погребенной под обломками Всемирного торгового центра.
Scratch around the rubble, however, and one can come up with useful fragments.
Покопавшись в руинах, однако, можно найти полезные фрагменты.
Haiti 's infrastructure was meager before the earthquake (hence the shocking mortality rate), and most of that is now rubble.
Гаитянская инфраструктура была скудной и до землетрясения (отсюда и шокирующий коэффициент смертности), а теперь и вовсе превратилась в строительный мусор.
We saw buildings - not just the former Hamas headquarters - still in rubble.
Мы видели здания, и не только прежнюю штаб-квартиру Хамаса, все еще лежащие в руинах.
There is rubble and the gut-wrenching smell of decaying corpses. The rats have it good; the one I accidentally stepped upon was already fat.
Повсюду развалины зданий и выворачивающий внутренности запах разлагающихся трупов Раздолье для крыс; та, на которую я случайно наступил, уже была довольно жирной.
If there is a plan to clear the concrete rubble in and around the town, nobody seems to have any clue.
Если и существуют планы очистить развалины в городе и вокруг него, то никому о них ничего не известно.
Much of Western Europe was rubble.
Большая часть Западной Европы лежала в руинах.

Возможно, вы искали...