bass | boss | bossy | brass

abyss английский

бездна, пропасть

Значение abyss значение

Что в английском языке означает abyss?
Простое определение

abyss

An abyss is a very deep crack in the earth.

abyss

бездна, пучина a bottomless gulf or pit; any unfathomable (or apparently unfathomable) cavity or chasm or void extending below (often used figuratively)

Перевод abyss перевод

Как перевести с английского abyss?

Синонимы abyss синонимы

Как по-другому сказать abyss по-английски?

Примеры abyss примеры

Как в английском употребляется abyss?

Простые фразы

He who fights with monsters should look to it that he himself does not become a monster. And when you gaze long into an abyss the abyss also gazes into you.
Тот, кто борется с чудовищами, должен следить за тем, чтобы ему самому не стать чудовищем. И когда долго смотришь в пропасть, пропасть также смотрится в тебя.
He who fights with monsters should look to it that he himself does not become a monster. And when you gaze long into an abyss the abyss also gazes into you.
Тот, кто борется с чудовищами, должен следить за тем, чтобы ему самому не стать чудовищем. И когда долго смотришь в пропасть, пропасть также смотрится в тебя.
Don't look into the abyss. Otherwise, the abyss will gaze into you.
Не смотри в бездну. Иначе бездна будет вглядываться в тебя.
Don't look into the abyss. Otherwise, the abyss will gaze into you.
Не смотри в бездну. Иначе бездна будет вглядываться в тебя.
The pupils of her eyes had the blackness of a deep abyss.
Зрачки её глаз были тёмными, как глубокая бездна.
Her pupils were as black and deep as an abyss.
Её зрачки были черны и глубоки, как бездна.
It was only when the fog lifted that we noticed that we had slept on the edge of an abyss.
Лишь когда туман рассеялся, мы увидели, что спали на краю пропасти.
How deep is the abyss?
Насколько глубока та пропасть?

Субтитры из фильмов

You'll see shooting stars glide into this world of light like shining balls in the nocturnal tennis of the abyss!
Вы увидите метеориты, скользящие в этом мире света, как сияющие шары космического тенниса!
At moments he teeters precariously on the edge of this ledge. calmly looking down into the abyss below.
Иногда он подходит прямо к краю карниза. и спокойно смотрит вниз, в бездну.
The creature attacks me and drags me into the abyss.
Создание нападает и тащит меня в пучину.
How dreadful is the state of those who are in daily danger. of this great wrath. this abyss of death and despair.
Как ужасно положение тех, кому грозит этот великий гнев, прОпасть смерти и отчаяния.
I know, comrade Krouchtchev, that this was an optical illusion, and, on the contrary, immense and irremediable is the abyss between us who fly the cosmos, and the billions of miserables attached to the earth like desperate insects.
Я знаю, товарищ Хрущев, что это было обманом зрения, и, напротив, гигантской и непреодолимой является пропасть между нами, теми, кто летает в космос, и миллиардами простых смертных, прикованных к земле подобно отчаявшимся насекомым.
We'll bring people to the very edge of a horrible abyss.
Мы подведем людей к самому краю страшной пропасти.
You stop before that abyss and have a look down there.
И ты останавливаешься перед зтой пропастью и заглядываешь туда.
I seem to be falling down the abyss, and there's nothing left to do but.
Я лечу в пропасть и мне ничего не остается кроме.
You've thrown Vieira into an abyss.
Ты столкнул Виейру в пропасть.
The abyss is here, wide-open.
Пропасть - здесь.
We won't just fit in to the chain that we call society. We won't be influenced by the stock exchange. We won't fall into the abyss of economic depression.
Мы не только не впишемся в цепь, которую мы называем обществом мы не будем зависеть от фондовой биржи мы не потеряем капитал и не упадём в пучину экономического кризиса.
The ecstasy of it marked our descent into a nonhuman abyss.
Экстаз от этого обозначил наше падение в бездну нечеловеческого.
So many nights tumbling and tumbling away. into the abyss of time.
Так много ночей. ускользающих прочь.. в бездну времени.
Does the abyss hide many sins?
Много ли грехов скрывает бездна?

Из журналистики

Serbia has climbed part of the way out of the abyss.
Сербия уже на половину вышла из пропасти.
An Autumn Abyss?
Осенняя пропасть?
They believe we will be condemned to the abyss unless we accept rules created by the world's powerful.
Они думают, что мы окажемся ввергнутыми в хаос, если не примем правила игры, созданные могущественными мира сего.
When you are hanging over an abyss, as the global financial system has been in the past few weeks, then gaining solid ground, even if only temporarily, makes a big difference.
Когда висишь над пропастью, как это было с мировой финансовой системой на протяжении нескольких последних недель, а потом обретаешь твердую почву под ногами, даже если временно, то это сильно меняет ситуацию.
Many people see the country as on the edge of an abyss, with peace a distant dream.
Многие считают, что страна находится на краю бездны, где мир - это далекая мечта.
Nor would the region as a whole be stabilized; on the contrary, it would be plunged into an abyss.
Не будет стабилизации и в регионе в целом; напротив, он окажется втянутым в бездну войны.
Succeed, and Lula may bring Latin America the politics of the plateau, one where democratic change is merely an alternation, not an abyss.
В случае успеха, Лула может установить в Латинской Америке политику плато, при которой демократическая перемена является просто чередованием, а не провалом в бездну.
The alternative is to stand by idly and watch Europe's nationalists become stronger, while the European integration project, despite six decades of success, staggers ever closer to the abyss.
Альтернативой является оставаться безучастным и смотреть как националисты Европы становятся сильнее, в то время как проект европейской интеграции, несмотря на шесть десятилетий успеха, склоняется все ближе к пропасти.
Yet the abyss can be avoided.
Но катастрофы все еще можно избежать.
It avoided the abyss that was widely predicted by the now unemployed Kremlinologists.
Она сумела избежать пропасти, напророченной теперь уже безработными Кремлинологистами.
They also suggest the continuance of a sort of moral-hazard approach to economic management that ensures foreign help whenever the country drives itself to the edge of an abyss.
Они также предполагают продолжение чего-то вроде обращения по моральным рискам в управлении экономикой, которое обеспечит иностранную помощь, если страна подкатится к краю пропасти.
China is no innocent bystander in America's race to the abyss.
Китай не является невинным свидетелем гонки Америки к пропасти.
Moreover, in the Middle East, there is no safety net like the European Union, which has helped lure the Balkans out of the abyss.
Кроме того, на Ближнем Востоке нет никакой сети безопасности, как например, Европейский Союз, который помог вызволить Балканы из бездны.
Kenya was saved from the abyss by a shotgun marriage between the country's ethnic Kikuyu president, Mwai Kibaki, and his Luo challenger, Raila Odinga, who was given the post of prime minister.
Кения была спасена от полного краха вынужденным союзом между этническим президентом страны от кикую, Мваи Кибаки, и его соперником от луо, Раилой Одинго, который получил пост премьер-министра.

Возможно, вы искали...