run | quin | rein | rain
B2

ruin английский

разрушать, крушение, уничтожать

Значение ruin значение

Что в английском языке означает ruin?
Простое определение

ruin

To wreck something, to make it useless, to break something. You've ruined my painting! You've ruined my screwdriver! You will ruin your pencil if you press that hard.

ruin

The standing parts of a broken building or construction. Our only look at Mayan culture is the ruins.

ruin

уничтожать, уничтожить, разрушать, разрушить (= destroy) destroy completely; damage irreparably You have ruined my car by pouring sugar in the tank! The tears ruined her make-up an irrecoverable state of devastation and destruction you have brought ruin on this entire family руина, развалина a ruined building they explored several Roman ruins an event that results in destruction reduce to ruins The country lay ruined after the war fall into ruin разрушать, разрушить, портить, испортить destroy or cause to fail This behavior will ruin your chances of winning the election лишать девственности (= deflower) deprive of virginity This dirty old man deflowered several young girls in the village (= break, smash) reduce to bankruptcy My daughter's fancy wedding is going to break me! The slump in the financial markets smashed him (= downfall) failure that results in a loss of position or reputation крах, крушение, разорение, гибель (= ruining, wrecking) destruction achieved by causing something to be wrecked or ruined (= dilapidation) the process of becoming dilapidated

Перевод ruin перевод

Как перевести с английского ruin?

Синонимы ruin синонимы

Как по-другому сказать ruin по-английски?

Спряжение ruin спряжение

Как изменяется ruin в английском языке?

ruin · глагол

Примеры ruin примеры

Как в английском употребляется ruin?

Простые фразы

Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
Ядерное оружие не приведёт ни к чему, кроме гибели человечества.
Too much drinking will make your life a ruin.
Злоупотребление выпивкой приведёт твою жизнь к краху.
The town fell into ruin.
Город превратился в руины.
Gambling brought about his ruin.
Азартные игры привели его к разорению.
It was gambling that brought about his ruin.
К разорению его привели азартные игры.
Life's a ruin without you.
Жизнь рухнула без тебя.
She's going to ruin her life if she marries that good-for-nothing. Someone should knock some sense into her.
Она поломает себе жизнь, если выйдет за это ничтожество. Кто-то должен её вразумить.
If the difference between order and chaos or preservation and ruin were the same as that between high mountains and deep valleys, or between white clay and black lacquer, then wisdom would have had no place: stupidity would also have been alright.
Если бы разница между порядком и хаосом, сохранением и гибелью была бы такая же как между высокими горами и глубокими долинами, такая же как между белой глиной и чёрным лаком, - мудрости бы не было места: глупый бы тоже справился.
The world is a sacred vessel that cannot be acted on. Whoever acts on it will ruin it; whoever holds on to it will lose it.
Поднебесная - это чудесный предмет. С ним нельзя активно. Тот, кто берётся за него, терпит поражение. Тот, кто его держит, - тем самым его теряет.
Ruin is inside us.
Разруха внутри нас.
I think exams ruin education.
Я думаю, что экзамены губят образование.
Drugs can ruin your life.
Наркотики могут разрушить твою жизнь.
We can't let this ruin our friendship.
Мы не можем позволить этому разрушить нашу дружбу.
I hope this doesn't ruin our friendship.
Надеюсь, это не разрушит нашу дружбу.

Субтитры из фильмов

And you're going to ruin your life if you stick with this table.
И ты разрушишь свою жизнь, если останешься с этим столом.
It'll ruin everything.
Это всё разрушит.
I don't want to ruin it for all those people just because I.
Я не хочу подвести всех этих людей, только потому что я.
That woman who will lead France to ruin, has also ruined you.
Эта женщина погубит Францию. Она не отличает добро от зла.
A machine created to ruin the world.
Машина, созданная для того, чтобы разрушить мир.
No, not to ruin!
Нет, не разрушить!
He'll ruin me.
Он раззорит меня.
And he don't need a tramp like you to ruin him.
И ему не нужна проститутка, вроде тебя, чтоб погубить его.
A scandal with that woman would mean ruin for me.
Скандал с этой женщиной уничтожит меня.
You've finally managed to ruin your smock.
Ты все же умудрился испортить блузу.
And I wouldn't hesitate one instant to ruin your reputation.
И я не упущу момент, чтобы погубить Вашу репутацию.
It'll ruin your career.
Это погубит твою карьеру.
And ruin a perfectly good story?
И погубить такой материал?
Coco.. this would ruin me.
Коко, развод разорит меня.

Из журналистики

It is a little precious to hear such pontifications from those who, at the helm of central banks, finance ministries, and private banks, steered the global financial system to the brink of ruin - and created the ongoing mess.
Несколько странно слышать подобные указания от тех, кто возглавляет центральные банки, министерства финансов, частные банки, которые управляют глобальной финансовой системой, находящейся на грани разорения, тех, кто создал нынешний беспорядок.
Twenty years of invasion, civil war, and drought have left Afghanistan's institutions in ruin.
Двадцать лет вторжения, гражданской войны и засух оставили институты власти Афганистана в руинах.
Most people are aware that high-fat diets, too much alcohol, smoking, promiscuous sex, and recreational drugs, while pleasant, can ruin one's health.
Большинству людей известно, что жирная пища, чрезмерное употребление алкоголя, курение, беспорядочный секс и легкие наркотики, хоть и доставляют удовольствие, могут нанести большой вред здоровью.
What a contrast between Borlaug and the Wall Street financial wizards that brought the world to the brink of ruin.
Какой контраст между Борлоугом и финансовыми чародеями с Уолл-стрит, поставившими мир на грань гибели!
Why these Washington politicians are idle while their state slides towards ruin says much about what's broken in American politics.
Тот факт, что эти вашингтонские политики бездействуют, в то время как их штат катится в пропасть, многое говорит о том, что работает неправильно в американской политике.
Herein lies our great challenge - the one that will determine whether we follow the path of prosperity or ruin.
В этом и заключается наша большая проблема, которая будет определять, пойдем мы по пути процветания или гибели.
Freedom and independence, to which we tried to point the way, are not accompanied by a sense of solidarity, especially towards those who are weaker and poorer. Insults and squabbles fill our political stage and ruin the citizens' trust in the government.
Свобода и независимость, к которым мы старались указать путь, не сопровождаются чувством солидарности, особенно в отношении тех, кто беднее и слабее Оскорбления и ссоры заполняют нашу политическую арену и разрушают веру граждан в правительство.
Humanity continues on a path of ruin, driven by short-term greed and ignorance.
Человечество продолжает на пути к разорению, движимое краткосрочной алчностью и невежеством.
The result has been an unmitigated catastrophe: the destruction of Iraq as a functioning society in an ongoing civil war, fueled by outside powers, that has caused economic ruin and collapsing living standards.
Результат был абсолютной катастрофой: разрушение Ирака, как общества функционирующего в постоянной гражданской войне, подпитываемого внешними силами, что вызвало крах экономики и полное снижение уровня жизни.
Their financial innovations made them extremely rich but brought America and the global economy to the brink of ruin.
Эти финансовые инновации сделали их чрезвычайно богатыми, но довели Америку и мировую экономику до грани разорения.
It is our turn now to ruin the planet, and no one should try to stop us.
Сейчас наступила наша очередь разрушить планету, и никто не должен пытаться остановить нас.
This is even truer in emerging-market exchanges, where one bad apple can ruin the reputation of an entire country's business.
Это еще более верно для фондовых бирж развивающихся стран, где один негодяй может испортить репутацию деловых кругов всей страны.
The financial sector and its free-market ideology had brought the world to the brink of ruin.
Финансовый сектор и его идеология свободного рынка привели мир на грань катастрофы.
That would immediately ruin everything.
Это бы моментально все разрушило.

Возможно, вы искали...