shattered английский

разбитый

Значение shattered значение

Что в английском языке означает shattered?

shattered

(= tattered) ruined or disrupted our shattered dreams of peace and prosperity a tattered remnant of its former strength my torn and tattered past

Перевод shattered перевод

Как перевести с английского shattered?

shattered английский » русский

разбитый усталый истощённый

Синонимы shattered синонимы

Как по-другому сказать shattered по-английски?

Примеры shattered примеры

Как в английском употребляется shattered?

Простые фразы

The vase fell to the floor and shattered.
Ваза упала на пол и разбилась.
The glass shattered into pieces.
Стекло разбилось вдребезги.
His hopes were shattered.
Его надежды были разрушены.
I'm shattered.
Я вымотался.
I'm shattered.
Я вымоталась.
I am shattered.
Я вымотался.
I am shattered.
Я вымоталась.
Tom dropped a cup on the floor and it shattered into a thousand pieces.
Том уронил на пол чашку, и она разбилась на тысячу осколков.
Tom's self-confidence was shattered after his boss dressed him down in front of his workmates.
Уверенность Тома в себе рассыпалась, когда начальник распёк его на глазах у коллег.
People don't like to hear the truth because they are not prepared to have their illusions shattered.
Людям не нравится слышать правду, потому что они не готовы к разрушению своих иллюзий.
The teacup fell down and shattered.
Чашка упала и разбилась.
The man's skull had been shattered by a blow from a poker delivered from behind.
Череп мужчины был проломлен нанесённым сзади ударом кочергой.

Субтитры из фильмов

Now, the economy is shattered.
Теперь их экономика разбита.
You've shattered the economy of the civilized world.
Вы уничтожили экономику всего цивилизованного мира.
There have been no messages since my transmitter was shattered.
Нагорная проповедь.
Stones. Charred stones. Shattered stones.
Камни, камни, покрытые волдырями, расколовшиеся камни.
My nerves are shattered. It's going to haunt me.
Ужасно, я теперь все время буду об этом думать.
And these once-proud stones, these ruined and shattered temples bear witness to the civilization that flourished and then died here.
Эти некогда гордые камни, эти разрушенные храмы хранят память о цивилизации, которая здесь процветала, а затем погибла.
But if you refuse, know your body will be shattered like that pot.
Но если вы откажетесь, знайте, ваше тело будет прострелено, как этот горшок.
He can't bear the death of his father. and our love, our marriage. have shattered him. Of course.
Он не смог перенести смерти своего отца, и наша любовь, наш брак потрясли его.
You see, I came back from the war a shattered man.
Видите ли, я вернулся с войны дряхлым стариком. - Интересно, что у Вас с глазом?
Besides, I'm a shattered man. I'd be of no use to you.
Кроме того, я - жалкий старикашка и Вам будет абсолютно бесполезно со мной.
Shattered man, my eye!
Дряхлый старикашка, мой глаз!
The vessel is shattered, voiceless, emotionless, dead.
Сосуд разбит, нем, бесчувственен, мертв.
He's shattered.
Он совсем потерял голову.
At 20,000 feet, one of the windows shattered.
На высоте 20 тысяч футов окно разбилось.

Из журналистики

In rebuilding the shattered post-Thatcherite economy, we should be careful not to revive the failed policies of the past.
В восстановлении пошатнувшейся экономики посттэтчеризма мы должны быть осторожными, чтобы не восстановить провалившиеся политические решения прошлого.
The unfolding events grabbing headlines around the world have shattered key myths about the Arab world.
Развитие событий, занимающее ведущее место в заголовках в средствах массовой информации по всему миру, вдребезги разрушает основные мифы об арабском мире.
This great twentieth century myth has now been shattered.
Сегодня, этот великий миф двадцатого века разрушен.
Only if Ukraine maintains its independence will the imperial nostalgia of Russia's elites be shattered.
Только тогда, когда Украина сохранит свою независимость, имперская ностальгия российской элиты пошатнется.
The interwar economy, shattered by the Great Depression of the early 1930's, offers a whole series of painful, but important, lessons for the present.
Экономика в межвоенный период, пошатнувшаяся под воздействием Великой депрессии начала 1930-х годов, предлагает целую серию болезненных, но важных уроков, могущих оказаться полезными в нынешней ситуации.
In the advanced countries, the fall in asset values and, more generally, fear of what comes next has shattered consumer and business confidence.
Потребительское и деловое доверие в развитых странах пошатнулось по причине падения стоимости активов и, говоря более обобщённо, из-за страха перед тем, что несёт в себе будущее.
The communist dogma was shattered, but so was the pretense that we were all equals in a homogenous society.
Коммунистические догмы исчезли, но вместе с ними исчезло и притворное равенство между нами как однородным обществом.
Nowadays it is often alleged that the European Union's sense of solidarity was put in jeopardy, if not shattered outright, by its enlargement to take in the countries of central and eastern Europe.
Сегодня часто делается предположение, что чувство солидарности Евросоюза оказалось под угрозой, если не уничтожено начисто, в результате его расширения и вхождения в его состав стран центральной и восточной Европы.
In this chaotic freedom, suddenly revealed secrets destroyed families and friendships and a common sense of togetherness; it shattered social stability, as insecure or falsified as that was.
В этой хаотической свободе внезапно открывшиеся секреты разрушили семьи и дружбу и общее чувство духовного единения; свобода пошатнула социальную стабильность, такую ненадежную и фальсифицированную.
Foreign investors will be able to invest in an African labor force no longer shattered by disease.
Иностранные инвесторы смогут вкладывать капитал в африканскую рабочую силу, которую больше не будут расшатывать болезни.
BERLIN - For far too long, the West has harbored illusions about Vladimir Putin's Russia - illusions that have now been shattered on the Crimean peninsula.
БЕРЛИН - Слишком долго Запад питал иллюзии по поводу путинской России - иллюзии, которые сейчас были разбиты на Крымском полуострове.
Its industrial base lies shattered.
Его производственная база разрушена.
Such achievements shattered the indomitable image of the Israeli army, exposing a weakness that other radical Islamist groups may attempt to exploit.
Такие достижения разрушили неукротимый образ израильской армии, открывая слабость, которую другие радикальные группы исламистов могут попытаться использовать.
Indeed, Russia's liberal promises have been shattered time after time.
В самом деле, либеральные обещания России разрушались раз за разом.

Возможно, вы искали...