unambiguous английский

однозначный, недвусмысленный

Значение unambiguous значение

Что в английском языке означает unambiguous?

unambiguous

having or exhibiting a single clearly defined meaning As a horror, apartheid...is absolutely unambiguous — Mario Vargas Llosa (= unequivocal, univocal) admitting of no doubt or misunderstanding; having only one meaning or interpretation and leading to only one conclusion unequivocal evidence took an unequivocal position an unequivocal success an unequivocal promise an unequivocal (or univocal) statement

Перевод unambiguous перевод

Как перевести с английского unambiguous?

Синонимы unambiguous синонимы

Как по-другому сказать unambiguous по-английски?

Примеры unambiguous примеры

Как в английском употребляется unambiguous?

Простые фразы

One can make an unambiguous conclusion that Jesus Christ and the Lord Almighty are one and the same person.
Можно сделать однозначный вывод, что Исус Христос и Господь Саваоф - это одно и тоже лицо.

Субтитры из фильмов

Has Dr Boris Winkler made any unambiguous approaches to you?
Доктор Борис Винклер делал тебе недвусмысленные намёки?
I just wish I could get one clear, unambiguous sign.
Мне бы хоть один ясный недвусмысленный знак.
Like, to say something unambiguous, you have to take a risk.
Для того чтобы быть понятым, нужно рисковать. Не каждый готов.
Joseph employed the celebrated unambiguous phrases his previous employer had given him so little opportunity to practice.
Джозеф употреблял свои знаменитые недвусмысленные фразы, в которых его прежний работодатель так мало дал ему поупражняться.
Well, I do everyday, but I think Anita's culpability is unambiguous at this point.
Спасибо, но мне кажется, что виновность Аниты в его смерти не так однозначна.
I don't do this enough, taking swift and unambiguous action on a substantive move for civil rights.
Мне только остаестся сделать бысторе и решительное движение в поддержку прав человека.
And it was a language that was specially developed to be precise and unambiguous, which made it ideal for scientific and technical terms.
И это был язык развитый, точный и однозначный. что делало его идеальным для научных и технических терминов.
Since we slept together. we can have an unambiguous relationship.
Хорошо, что мы переспали. Теперь мы можем дружить по-честному, без тайных мотивов.
Unambiguous relationship?
Дружить с женщиной без тайных мотивов?
The employee handbook is unambiguous, Rod.
В справочнике сотрудника ясно сказано, Род.
That boy took a blade straight through the middle of a vital organ - efficient, unambiguous, on the same night Constable Fry finally succumbed to his injuries.
Лезвие вошло прямо в жизненно важный орган этого парня - эффективно и точно, в ту же ночь, когда Констэбль Фрай скончался от своих ран.
Of course, at this stage it is too early to give any definitive reactions to these events, but once the facts are gathered, um, you can expect a full and unambiguous response from the Secretary of State.
Конечно же, на данном этапе слишком рано давать определенные заключения этим событиям, но как только всё станет известно, вы получите полноценный ответ от госсекреторя.
Will that involve a full, unambiguous condemnation of Israel's failure to rein in its own domestic extremists?
Будет ли однозначное осуждение неспособности Израиля управится со своими экстремистами?
But it is fair, and, better still, it is unambiguous.
Но это справедливо, и, что еще лучше, это однозначно.

Из журналистики

Too often in politically connected cases, suspicions and charges of wrongdoing are not pursued to an unambiguous conclusion.
Слишком часто в делах, имеющих политическую подоплеку, подозрения и обвинения в правонарушениях не доводятся до недвусмысленного завершения.
Declarations by German Chancellor Angela Merkel, whose country assumed the European Union's rotating six-month presidency at the beginning of the year 2007, are unambiguous: the period of reflection, approved by the European Commission in 2005, has ended.
Заявления канцлера Германии Ангелы Меркель, чья страна заняла на шесть месяцев пост председательства в Европейском Союзе в начале 2007 г., недвусмысленны: время на принятие решений, установленное Еврокомиссией в 2005 г., прошло.
The best defense against these pressures is to operate according to utterly unambiguous criteria.
Лучшая защита от подобного давления - работать в строгом соответствии с правилами, абсолютно исключающими двусмысленность.
The alternative is an effective opposition that enjoys unambiguous support by the key regional and international actors.
Альтернативой является эффективная оппозиция, которая имеет однозначную поддержку со стороны ключевых региональных и международных игроков.
The history of social regulation in the industrial West is unambiguous: systematic, organized pressure at the workplace is essential to breathing life into the rights enshrined in statute books.
История социального регулирования в промышленных странах Запада недвусмысленно говорит о том, что систематическое организованное давление на работодателя необходимо для того, чтобы вдохнуть жизнь в права, заключенные в сводах законов.
Economic theory does not provide an unambiguous prescription for policymakers.
Экономическая теория не дает единого плана действий для политиков.
First, Prime Minister Vladimir Putin remains in unambiguous charge in Moscow.
Во-первых, премьер-министр Владимир Путин занимает недвусмысленное положение в Москве.
What is unambiguous today is a growing intolerance for bad governance and corruption - a collective rejection evident in countries as diverse as Burma, Congo, Russia, and Bolivia, not to mention Arab countries from Syria to Morocco.
Сегодня однозначно очевидно растёт нетерпимость к плохому государственному управлению и коррупции - коллективное неприятие, проявляющееся в таких разных странах, как Мьянма, Конго, Россия и Боливия, не говоря уже об арабских странах от Сирии до Марокко.
History suggests that Russia changes only when it experiences an unambiguous geopolitical defeat.
История учит, что Россия меняется только после крупных геополитических поражений.
So, regardless of which side - the troika or the new Greek government - moves first in the coming negotiations, Greece's election has already produced an unambiguous defeat for Merkel and her austerity-based strategy for sustaining the euro.
Таким образом, независимо от того, какая сторона -тройка или новое греческое правительство - сделает первый шаг в предстоящих переговорах, выборы в Греции уже дали Меркель и ее стратегии жесткой экономии для поддержания евро однозначное поражение.
History can be an essential compass when past experience provides unambiguous headings.
История может быть необходимым компасом, когда опыт прошлого несет недвусмысленное послание.
Recent development research is unambiguous: empowering women and raising their incomes results in better education, health, and nutrition for their children.
Недавнее исследование, посвященное проблеме развития, дало однозначные результаты: расширение прав и возможностей женщин и повышение их доходов способствует улучшению образования, здоровья и питания их детей.
Obviously, not all cases are so unambiguous, but a comparison of the qualities of individual lives must be part of any reasonable social policy.
Конечно, не все случаи бывают такими простыми, но сравнение качества жизни отдельных людей должно быть частью любой разумной социальной политики.
Unambiguous, impartial criteria for selecting a winner were not at hand - and never will be.
В распоряжении никогда не было четких беспристрастных критериев для того, чтобы выбрать победителя - и никогда не будет.

Возможно, вы искали...