адресовать русский

Перевод адресовать по-испански

Как перевести на испанский адресовать?

адресовать русский » испанский

enviar dirigir remitir expedir despachar

Примеры адресовать по-испански в примерах

Как перевести на испанский адресовать?

Субтитры из фильмов

Ваши ответы сэр, лучше адресовать мне.
Las respuestas que necesita, señor, mejor que provengan de mi.
Боюсь что подобные вопросы вам теперь следует адресовать моему прессаташе.
Voy a dejar que mi secretaria de prensa conteste a esa pregunta.
Если адресовать его с желтой выставить желтую метку. и запустить его, то он запустится по системе, через все здания, а потом придет сюда.
Es nuestra. Si diriges la caja hacia ti mismo con la bandera amarilla, hace todo el recorrido, por todos los edificios, y vuelve a ti.
Да, скажу вам, большинство заслуг нужно адресовать Киане.
Te diré que los mayores créditos son para Kyanna.
Можете адресовать ваши вопросы прямо ему.
Pueden hacerle las preguntas a él.
Мы просим все ваши дальнейшие вопросы адресовать нашему юристу.
Les agradeceríamos que le hagan las preguntas a nuestro abogado.
Если у кого-то есть претензии, их стоит адресовать именно мне.
Si alguien tiene algún problema, puede hablarlo directamente conmigo.
Я хочу адресовать Базу аплодисменты за привидение этих ребят в рабочее состояние.
Me gustaría darle un gran aplauso a Buzz por activar los rociadores.
В таком случае я хочу адресовать ее моей девушке Бриттани.
En ese caso me gustaría enviarle una a mi novia Brittany.
Ну, теперь юные естествоиспытатели со всего мира будут адресовать письма вам.
Ahora los jóvenes científicos del mundo te escribirán cartas.
Нам нужно так же адресовать закрытие верфи.
Seguimos necesitando abordar el cierre del astillero.
Люди Рейкьявика посчитали, что это наилучший способ адресовать послание банкирам и людям, развалившим страну.
A la gente de Reikiavik le pareció el mejor modo de enviar un mensaje a los banqueros y a quienes habían arruinado al país.
Дальнейшие вопросы можете адресовать генеральному прокурору, который будет держать это дело на особом контроле.
Más preguntas se pueden dirigir al Fiscal General, que será el manejo de este caso de aquí en adelante.

Из журналистики

Не имея возможности удовлетворить или должным образом адресовать политические ожидания тибетских протестующих, китайские власти почти полностью сосредоточили свое внимание на узких проблемах правопорядка, связанных с насильственными действиями в марте.
Las autoridades de China, políticamente incapaces de aceptar o abordar como se debe las aspiraciones de los manifestantes tibetanos, se centraron casi exclusivamente en las estrechas cuestiones de orden público vinculadas con la violencia de marzo.

Возможно, вы искали...