алчность русский

Перевод алчность по-испански

Как перевести на испанский алчность?

алчность русский » испанский

codicia avidez avaricia angurria Avaricia

Алчность русский » испанский

Codicia

Примеры алчность по-испански в примерах

Как перевести на испанский алчность?

Простые фразы

Алчность заставляет людей совершать странные поступки.
La codicia hace a la gente hacer cosas extrañas.
Ярость и алчность опасны.
La ira y la avaricia son peligrosas.

Субтитры из фильмов

Алчность отравила души людей, воздвигла барьеры ненависти, привела нас к страданиям и кровопролитию.
La avaricia ha emponzoñado el alma de los hombres ha barricado el mundo con Odio nos ha sumido en el sufrimiento y el derramamiento de sangre.
Мы входим в новый мир, в лучший мир, где люди преодолеют свою ненависть, алчность, и грубость.
Entramos en un mundo nuevo, un mundo más humano donde los hombres superarán su avaricia, su odio y brutalidad.
Мастера Дзен верили, что меч нужен ни для того, чтобы уничтожать врагов но для того, чтобы уничтожить собственную алчность, гнев и глупость.
Para un maestro Zen la espada no es para destruir otros seres humanos sino su propia codicia, enfado y locura.
Дикобраза не алчность одолела.
No fue la codicia la razón por la que lo hizo Puercoespín.
Третье и последнее искушение - Алчность.
La tercera y última tentación es sucumbir a la codicia.
Я предлагаю вам Алчность, сокрытую в его глубинах.
Le ofrezco codicia en las profundidades ocultas.
Я видела, как все твои благородные устремления постепенно гибли, и осталась одна только алчность.
He visto cómo has abandonado tus aspiraciones más nobles hasta que la avaricia, la peor de las pasiones, te ha poseído.
Алчность!
Avaricia!
Это лидер чья дальновидность, находчивость и алчность будет присматривать за делами ференги в квадранте Гамма.
Es Nog. - Su padre le ha sacado de la escuela. - Entiendo.
Вот так Доктор Зло сбежал. заморозив себя, чтобы вернуться к нам тогда, когда правление свободной любви уже закончится. и на Земле опять воцарятся алчность и коррупция.
Así escapó el Dr. Malo. y se heló criogénicamente. para regresar cuando ya no reinara el amor libre. sino la codicia y la corrupción.
Неслыханная алчность!
Qué codicioso.
Я верю в смерть, разрушение, хаос, мерзость и алчность.
Creo en la muerte, la destrucción, el caos, la suciedad y la avaricia.
Болельщики считают, что игроками движет алчность.
Muchos hinchas furiosos creen que vuestras reivindicaciones son excesivas.
Мало того, в представлении средневекового человека алчность наказывается повешением.
De hecho, la avaricia y el ahorcamiento están vinculados en la mente medieval.

Из журналистики

Парадокс капитализма заключается в том, что он преобразовывает алчность, жадность и зависть в добродетели.
La paradoja del capitalismo es que convierte la avaricia, la codicia y la envidia en virtudes.

Возможно, вы искали...