балансировать русский

Перевод балансировать по-испански

Как перевести на испанский балансировать?

балансировать русский » испанский

equilibrar balancearse guardar el equilibrio con movimientos del cuerpo balancear

Примеры балансировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский балансировать?

Субтитры из фильмов

Нелегко балансировать между беременной женой и ребенком с проблемами, но я ухитрялся каждый день проводить по 8 часов у телевизора.
Con una esposa embarazada y un niño con problemas conseguí encontrar tiempo para 8 horas de tele al día.
Всегда трудно балансировать между карьерой и материнством.
Nunca es fácil compaginar el trabajo con la maternidad.
Просто. иногда очень тяжело балансировать на краю, знакомишься с новыми друзьями, стараешься свести их со старыми. Не знаю.
A veces es muy difícil mantener un equilibrio hacer nuevos amigos e integrarlos con los viejos.
Это позволяет балансировать между жизнью и смертью.
Saber cuando mienten puede ser la diferencia entre la vida y la muerte.
Нам нужно балансировать эту штуку своим весом.
Hay que equilibrar el peso para nivelar esto.
Мальчиком, я мог закинуть обе ноги за голову и балансировать на одном пальце.
De niño, me ponía las dos piernas detrás de la cabeza y me apoyaba sobre un dedo.
Я хочу сказать, что могу только мечтать о том, что бы так же хорошо как ты балансировать на этом канате, который называется - колледж.
Digo que me gustaría ser tan bueno como tú caminando en la cuerda floja que es la universidad.
Знать, как же балансировать, когда ты покачиваешься, и как зажигать, когда ты вертишься.
Tienes que saber cuando bob tejes, rock cuando rollos.
Такие группы реагирования духовенства будут балансировать между потребностями правительства и пожеланиями общественности.
Tales Equipos de Respuesta del Clero caminarían por la cuerda floja entre las necesidades del gobierno versus los deseos del público.
Милая, если ты можешь балансировать на четырехдюймовом бревне, не говори, что ты не можешь управиться с напитком в 24 унции.
Cielo, si puedes equilibrarte sobre una barra de 10 centímetros, no me digas que no puedes equilibrar una bebida de 700 mililitros.
Ему приходится балансировать при галопе, держась одними коленями.
Mantiene el equilibrio al galope, usando solo sus rodillas.
Я не чувствовал себя таким лохом с тех пор, как я раскошелился на 30 баксов за браслет, который должен был помочь мне лучше балансировать.
No me había sentido así de tonto desde que pagué 30 dólares por esa pulsera que se suponía me daba mejor balance. Trata de tirar de mi brazo.
Я не думаю, что его надо балансировать.
No creo que sea necesario equilibrarlo.
Он научится балансировать.
Y puede aprender a volver a equilibrarse.

Из журналистики

На противоположном краю находятся долговые абсолютисты (сторонники ограничения долга), которые хотят, чтобы власти начали балансировать свои бюджеты завтра (если не вчера).
En el extremo opuesto se encuentran los absolutistas del techo de la deuda, que quieren que los gobiernos comiencen mañana mismo (si no ayer) a equilibrar sus presupuestos.
Нам необходимо, чтобы наши центральные банки могли принимать сложные решения и умели балансировать потенциально конфликтующие цели.
Necesitamos que nuestros banqueros centrales tomen decisiones complejas y puedan equilibrar objetivos potencialmente conflictivos.
При оценке размера стимулирующих мер страны будут балансировать стоимость относительно собственных бюджетов с получением выгоды в виде более быстрого роста и уровня занятости в своих собственных экономиках.
Al evaluar las mayores repercusiones del estímulo, los países contrapesarán los costos para sus presupuestos con los beneficios desde el punto de vista del aumento del crecimiento y del empleo para sus economías.
Безусловно, необходимо большое умение, чтобы балансировать на узкой границе, разделяющей эффективную настойчивость и безрассудные военные действия.
Es verdad que esto requiere una gran habilidad para caminar sobre la estrecha línea que separa la disuasión efectiva de la acción precipitada.
Конечно, ей нужно постоянно балансировать эти две задачи друг с другом, но обе они одинаково важны.
Por supuesto que continuamente debe lograr un equilibrio entre ambos, pero los dos tienen igual peso.
Сегодня министры финансов мира обязаны балансировать бюджет на протяжении всего цикла деловой активности.
Actualmente, la mayoría de los ministros de finanzas del mundo buscan equilibrar el presupuesto según el ciclo empresarial.
Участникам переговоров с палестинской стороны всегда приходилось балансировать три вопроса: исторические права, сегодняшние реалии и цену использования своего права отклонения предлагаемых решений.
Los negociadores palestinos siempre tuvieron que equilibrar tres cuestiones: derechos históricos, realidades actuales y el precio de usar su poder de veto.
Однако государства-члены ЕС, которые столкнулись со своими собственными финансовыми ограничениями, не показали готовность рассмотреть дополнительную двустороннюю помощь. Поэтому Украина продолжает балансировать на краю пропасти.
Los estados miembros de la UE, que enfrentan sus propias limitaciones fiscales, han demostrado nula disposición a prestar ayuda bilateral adicional, y así Ucrania sigue asomándose al abismo.

Возможно, вы искали...