балансировать русский

Перевод балансировать по-португальски

Как перевести на португальский балансировать?

балансировать русский » португальский

equilibrar contrabalançar contrabalancear compensar

Примеры балансировать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский балансировать?

Субтитры из фильмов

Нелегко балансировать между беременной женой и ребенком с проблемами, но я ухитрялся каждый день проводить по 8 часов у телевизора.
Não é fácil lidar com uma mulher grávida e um filho problemático. mas consegui ver televisão oito horas por dia.
Дамы и господа, обращаю ваше внимание на центр арены где несравнимый Миша будет балансировать на высоте 10 этажей на проволоке толщиной с человеческий палец.
Sras. e Srs., deixem-me chamar a vossa atenção para o centro do recinto onde o incomparável Misha fará acrobacia a 1 0 metros de altura, sobre um fio não mais largo que uma língua humana.
Я скорее могу балансировать без посторонней помощи, стоя несколькими ногами на земле, натыкаясь на вещи.
Consigo abanar-me. Uns pés de altura. Vou contra as coisas.
Для человека в моем положении это очень важно. Это позволяет балансировать между жизнью и смертью.
A um homem na minha posição é tudo o que lhe resta reconhecer uma mentira.
Нам нужно балансировать эту штуку своим весом.
Temos de. equilibrar o nosso peso para nivelar esta coisa.
Такие группы реагирования духовенства будут балансировать между потребностями правительства и пожеланиями общественности.
Estas respostas das Equipas do Clero seriam andar na corda bamba entre as necessidades do governo versus os desejos do público.
В любой операции по поиску и захвату в плен, вы должны балансировать между желанием быстрого её проведения и планированием.
Em qualquer operação de busca e captura, deve-se equilibrar velocidade e planeamento.
Знаешь, балансировать между матерью и невестой достаточно проблематично.
Encontrar um equilíbrio entre a mãe e a noiva deve ser difícil.
Я не думаю, что его надо балансировать.
Não acho que seja necessário.
Он научится балансировать.
Pode aprender a reequilibrar-se.
И о том и о другом. Я не ты, я никогда не был везунчиком и не мог балансировать между всем этим.
Não sou como tu, não tive sorte, em manter o equilíbrio.
Неужели так трудно балансировать на этих костылях когда вам только что отгрызли задницу?
É difícil equilibrares-te nas muletas quando acabaste de levar umas palmadas?
Ты должна научиться балансировать их со спокойствием и наблюдением.
Aprenderás a equilibrá-la com paciência e observação.
У меня есть другие дела и иногда приходится балансировать между одним и другим.
Tenho outras fontes de lucro e, às vezes, é preciso equilibrar um com o outro.

Из журналистики

Надо отметить, что в вопросах, вытекающих из межгосударственных военных отношений, понимание того, как создавать альянсы и балансировать силы является решающим фактором.
Na verdade, nas questões decorrentes das relações militares internacionais, o entendimento de como formar alianças e equilibrar o poder permanecerá uma questão crucial.

Возможно, вы искали...