возрастать русский

Перевод возрастать по-испански

Как перевести на испанский возрастать?

возрастать русский » испанский

crecer aumentar acrecentar elevarse

Примеры возрастать по-испански в примерах

Как перевести на испанский возрастать?

Субтитры из фильмов

Они вызвали во мне такую ненависть. Я не могу позволить ей возрастать.
Han provocado tal odio en mi interior, que no puedo permitir que se intensifique.
После чего будет постоянно возрастать.
De ahí, para arriba.
Но если потребление выживания должно постоянно возрастать, то это значит, что оно должно продолжать содержать в себе лишение.
Pero si la subsistencia consumible debe aumentar constantemente es porque no deja de suponer la privación.
Рост производительных сил не может этого гарантировать, даже если из-за него будет постоянно возрастать экспроприация.
La maduración de las fuerzas productivas no puede garantizar tal poder, ni siquiera por el desvío de la desposesión acrecentada que entraña.
Языки пламени появятся отовсюду, и будут возрастать и возрастать.
Las llamas emanarían a diestro y siniestro. Simplemente aparecerían.
Языки пламени появятся отовсюду, и будут возрастать и возрастать.
Las llamas emanarían a diestro y siniestro. Simplemente aparecerían.
Разумеется, в такой замкнутой системе как вселенная энтропия должна возрастать.
Seguramente, en un sistema cerrado como el universo, la entropía está obligada a aumentar.
Сейсмическая активность будет возрастать.
Habrá más actividad sísmica.
Давление будет возрастать каждые 15 минут.
La presión subirá cada cuarto de hora.
С каждой лигой вашего пути на юг опасность будет возрастать.
Cada legua que viajes al sur, el peligro se hará mayor.
Способность и потребность женщин в самостимуляции будут возрастать в геометрической прогрессии по мере того, как секс будет лишаться функции деторождения.
La capacidad y el deseo de la mujer de autoestimularse. aumentará exponencialmente. mientras la penetración perderá su utilidad procreadora.
Потому что бизнес должен возрастать с каждым годом. это капитализм.
Porque el negocio tiene que crecer anualmente. eso es el capitalismo.
Число погибших пока назвать сложно, но, по оценкам официальных лиц, эти цифры будут возрастать.
La cantidad de muertos aún debe ser estimada. Pero los oficiales del estado esperan que la pérdida de vidas y propiedades sean sorprendentes.
Если он не снизит вес, и все будет так же, у него появится диабет. Ваше давление продолжит возрастать, и из-за этого понадобится множество лекарств, чтобы контролировать давление.
Si no pierde peso y sigue por ese camino, él va a padecer diabetes, su presión sanguínea subirá, requerirá muchos medicamentos para mantenerla.

Из журналистики

Поэтому до наших дней сохранился риск того, что количество ядерных держав будет возрастать, особенно ввиду того, что небольшие и средние государства не теряют надежды усилить свой престиж и позицию в региональных конфликтах.
Así, pues, aún hoy el riesgo sigue siendo el de que aumente el número de potencias nucleares, en particular dada la esperanza que potencias medias y pequeñas abrigan de aumentar su prestigio y su posición en los conflictos regionales.
Данный бум и широко распространённое убеждение в том, что цены на жильё могут лишь возрастать, привели к ослаблению кредитных стандартов.
El auge, y la convicción generalizada de que los precios de la vivienda sólo podían aumentar, llevaron a un debilitamiento de las normas de préstamo.
При ограниченном предложении, рента на эти владения должна возрастать в пропорции равной или выше роста ВВП.
Con una oferta fija, los alquileres de dichas propiedades deben aumentar a una tasa igual o superior a la del aumento del PIB.
После столкновения с коллапсом экономики и приближением выборов соблазн разжечь националистические и антиизраильские настроения для Мурси будет возрастать.
Frente a un colapso de la economía y a la cercanía de las elecciones, la tentación de Morsi de atizar un sentimiento nacionalista contra Israel se volverá más fuerte.
Способность движений широких масс влиять на политику будет только возрастать.
La capacidad de los movimientos de base para influir en la política va a aumentar.
Есть веская причина считать, что в последующие годы средняя продолжительность жизни и дальше будет возрастать на один год за каждое десятилетие.
Todo indica que la esperanza de vida continuará aumentando en el futuro, un año por década.
В отсутствие решения, которое могло бы ослабить растущее давление на поставщиков, случаи голода и недоедания будут возрастать.
A falta de soluciones que alivien la creciente presión sobre los suministros, el hambre y la desnutrición aumentarán.
Соединенные Штаты останутся ключевым игроком, а мощь Китая будет продолжать возрастать.
Estados Unidos sigue siendo el actor clave y el poder de China seguirá aumentando.
По мере того как эти затраты снижаются за счёт новых форм денег, богатство и сложность нашей экономики будут возрастать.
A medida que las nuevas formas de dinero reducen esos costos, la riqueza y la complejidad de nuestra economía aumentan.
В середине сентября давление продолжало возрастать.
A mediados de septiembre la presión siguió creciendo.
Ужесточение бюджетной политики будет возрастать в 2012 и 2013 годах, способствуя замедлению, как и окончание срока налоговых льгот, которые повысили капитальные расходы в 2011 году.
El ajuste fiscal se intensificará en 2012 y 2013, contribuyendo a una desaceleración, al igual que la caducación de los beneficios fiscales que impulsaron el gasto de capital en 2011.
Проблемные задолженности по кредитам в банковском секторе и безработица продолжают возрастать во многих странах.
Los créditos improductivos en el sector bancario y el desempleo continúan aumentando en muchos países.

Возможно, вы искали...