возрасти русский

Перевод возрасти по-испански

Как перевести на испанский возрасти?

возрасти русский » испанский

crecer aumentar acrecentar

Примеры возрасти по-испански в примерах

Как перевести на испанский возрасти?

Субтитры из фильмов

Принизь меня чтобы братья мои смогли возрасти!
Rebájame. para que mis hermanos se eleven.
Только в муках, может возрасти настоящая любовь.
Sólo en la agonía surge y crece el amor verdadero.
Число жертв может возрасти ещё больше,...ведь много людей сейчас находится в реанимации.
Esas cifras crecerán, ya que oficiales dicen que hay más víctimas en condiciones críticas en el hospital de LA.
Однако, если смерть долгая и мучительная - то есть человек не утонул и не попал в аварию - цена может сильно возрасти.
Pero si es una muerte agonizante no un ahogo rápido o un accidente el valor puede aumentar considerablemente.
Разум Земли может немного возрасти, если с нами будет две Картер.
El coeficiente de inteligencia de la Tierra podría aumentar con dos Carters.
Тому, что сегодня убывает, ещё суждено возрасти и возродиться.
Quien no tiene fuerzas hoy se alzará en un renacimiento.
Между тем, твой клиент знал исламский запрет на любое изображение Пророка, и он пренебрег безопасностью в тот момент, когда угроза могла возрасти.
Todo el tiempo, tu cliente sabía que el Islam prohíbe cualquier descripción gráfica del Profeta. Y recortó en seguridad justo cuando debía haberla incrementado.
Что, в свою очередь, вывело на поверхность самую темную сторону ее подсознания и заставило ее сильнейшие страхи возрасти.
Lo que, a cambio, inició la parte más oscura de su subconsciente. permitiendo que sus miedos más profundos corrieran desenfrenados.
Мы бы смогли все получить назидание и возрасти в вере.
A todos nos viene bien un poco de fe.
Ну, когда концепция развивается, расходы могут возрасти.
Bien, a medida que un concepto se desarrolla, los gastos se pueden incrementar.
Торговые сети говорят, что если Конгресс до конца года не примет новый фермерский закон то цены на молоко могут возрасти до восьми долларов за галлон. Что серьёзнейшим образом повлияет на уже и так слабые символы хлопьев.
Vendedores minoristas dicen que si el congreso. no aprueba la lueva ley en este año. la leche podría llegar a costar hasta 8 dolares por 3,7 litros. en el pais lo que podría tener un devastador efecto. en las ya inestables mascotas de cereal.
Ага, в 38-е положение внесены изменения: могут возрасти выплаты за мигрени.
Sí, ha habido algunos cambios en el título 38, y puede que obtenga más dinero por sus migrañas.
Это может привести к разногласиям между партнёрами, в результате чего может измениться характер пыток или возрасти их жестокость.
Esto podría provocar desavenencias entre ellos y podría provocar cambios o una escalada en las torturas.
Наш бюджет может крайне возрасти.
Podría hacer nuestro presupuesto de defensa obsoleto.

Из журналистики

Если помочь фермерам с простыми технологиями, их доход может возрасти, и они смогут накопить сбережения в банках и залоговое обеспечение.
Si se los puede ayudar a conseguir tecnologías sencillas, los ingresos pueden aumentar y podrán acumular saldos en sus cuentas bancarias y tener bienes que ofrecer como garantía.
Сфера распространения коррупции при этом может значительно возрасти.
La incidencia de la corrupción bien puede aumentar.
Реальные ставки процента могут возрасти по мере роста заимствований США.
Las tasas reales de interés se pueden elevar, a medida que Estados Unidos pide más y más préstamos.
Если добавить к глобальной рабочей силе два миллиарда работников в Индии и Китае, то стоимость других средств производства - в основном капитала и сырьевых товаров (например, золота и нефти) - должна стремительно возрасти.
Si se añaden dos mil millones de trabajadores indios y chinos a la fuerza laboral global, el valor de otros medios de producción --particularmente el capital y los bienes primarios (oro y petróleo, por ejemplo)-- estarán destinados a aumentar.
Однако вне зависимости от положений доклада остается реальная угроза создания атомного оружия в Иране, которая может вскоре возрасти.
Pero, informe o no informe, el peligro de que Irán adquiera armas nucleares es real y tal vez incluso haya aumentado.
Даже с тем вливанием ликвидности, которое они проводили, нежелательные последствия финансового кризиса устранили риск ценовой спирали, которая иначе могла бы возрасти.
Incluso con sus inyecciones de liquidez, el haber podido evitar caer en la crisis financiera ha eliminado el riego de que se produzca una espiral de salarios y precios que habría surgido de lo contrario.
В действительности, темпы потери права выкупа могли бы возрасти, если бы не вмешательство правительства.
De hecho, el ritmo de ventas judiciales hipotecarias habría de aumentar. de no ser por la intervención gubernamental.
Процентная ставка в США может возрасти, чтобы сбить инфляционные эффекты более высоких цен на нефть.
Es posible que en EU se aumenten las tasas de interés para contrarrestar los efectos inflacionarios de los altos precios del petróleo.
Однако, если война укрепит арабское чувство поражения, приверженность Хиджази идее бин Ладена может возрасти.
Sin embargo, si la guerra refuerza la sensación árabe de derrota, puede crecer la adhesión hejazí al mensaje de bin Laden.

Возможно, вы искали...