вырасти русский

Перевод вырасти по-испански

Как перевести на испанский вырасти?

вырасти русский » испанский

crecer elevarse aumentar aparecer alzarse

Примеры вырасти по-испански в примерах

Как перевести на испанский вырасти?

Простые фразы

Ты должен пить много молока, если хочешь вырасти.
Tienes que beber mucha leche si quieres crecer.

Субтитры из фильмов

Великому древу также требуется много времени чтобы вырасти, храбро преодолевать столетия. и оставаться таким же мощным на века.
El árbol más grande tiene también el más largo período de crecimiento. Lo que hace frente a los siglos Asimismo será fuerte a través de los siglos.
Приятно думать, что он может вырасти в известного прекрасного пианиста.
A veces sueño que de mayor será un pianista famoso.
Да, но от этого могут вырасти мускулы на забавных местах.
Si, pero pone músculos en lugares extraños.
Большой город может вырасти здесь.
Aquí puede crecer una gran ciudad.
Этого нельзя сказать, она должна как бы вырасти.
No se puede decir, un cuadro va brotando.
Этого нельзя сказать, она должна как бы вырасти. - Да, конечно.
No se puede decir, un cuadro brota.
Он мог бы вырасти нежным и добрым.
Podría haberse vuelto un hombre tierno y amable.
В котором ты сможешь вырасти, не подвергая опасности жизни. и имущество окружающих.
Uno donde puedas crecer sin arriesgar las vidas y la propiedad ajenas.
Они имеют право остаться здесь, вырасти и быть счастливы.
Tienen el derecho a quedarse y crecer felices.
Билли не должен вырасти сыном богатого человека.
No quiero que Billy crezca siendo el hijo de un ricachón.
Но ребенок должен вырасти.
Pero un hijo tiene que crecer.
С таким именем он может вырасти очень умным.
Con ese nombre seguro va a crecer para ser muy listo.
Ты просто делай все по-своему и помоги этим детям вырасти и стать тем, кем они хотят быть!
Tú sigue a tu manera. y ayuda a los niños a crecer para que sean lo que quieran ser.
Но чем ближе они подходили к полярному кругу, тем больше внутри её ощущалась напряженность, и малейшая искорка раздора могла вырасти в бушующий огонь жестокой вражды, где большая часть экипажа размышляла своей дальнейшей судьбе.
Pero cuanto más se acercaban al Círculo Ártico. más aumentaba la tensión, los problemas más nimios se convertían en motivos de confrontación. según la tripulación ponderaba su posible destino.

Из журналистики

Теперь, воодушевленные постоянным ростом цен, некоторые считают, что цена на золото может вырасти еще сильнее.
Hoy, envalentonados por la apreciación continua, algunos están sugiriendo que el oro podría llegar incluso a superar esa cifra.
Я могу назвать одну очень хорошую причину того, почему цене евро следует упасть, и шесть не сильно убедительных причин того, почему ей следует оставаться стабильной или вырасти.
Puedo pensar en una muy buena razón por la cual el euro debe caer y seis razones no tan convincentes por las cuales debe mantenerse estable o apreciarse.
Возможно, это так, но я также верю в то, что новое поколение политических лидеров может вырасти в более открытой информационной окружающей среде.
Puede que sea así, pero también creo que puede crecer una nueva generación de líderes políticos en un entorno de información más abierto.
Эти шаги будут сигнализировать, что цена выбросов должна существенно вырасти, если мы хотим достичь нашей цели нулевых чистых выбросов.
Estos pasos son los que darán señales sobre que el precio de las emisiones debe elevarse sustancialmente, si lo que deseamos es alcanzar nuestra meta de emisiones netas cero.
И мы ожидаем, что эти более молодые женщины будут ниже ростом просто потому, что у них было меньше времени, чтобы вырасти.
Y esperamos que estas mujeres más jóvenes tengan menos estatura sencillamente porque han tenido menos tiempo para crecer.
Однако Аргентина сумела быстро вырасти, увеличив доход на душу населения вдвое с 2002 года.
Pero pesar de todo Argentina ha crecido rápidamente, duplicando su ingreso per cápita desde 2002.
США жаловались по поводу отказа Китая позволить обменному курсу вырасти в отношении доллара.
Estados Unidos se ha quejado de la negativa por parte de China de permitir que se aprecie su tipo de cambio en relación al dólar.
Доходы семей должны вырасти, и при более широком социальном обеспечении, страховании и предоставляемых услугах, уровень сбережений на случай непредвиденных случаев должны уменьшиться.
El ingreso de los hogares debe aumentar y el ahorro preventivo debería disminuir si hay una mayor disponibilidad de seguridad social, seguros y servicios.
В какой-то момент, риск открытой конфронтации между НАТО и Россией может вырасти.
En algún punto, el riesgo de una confrontación abierta entre la OTAN y Rusia puede aumentar.
Европа должна вырасти и развить способность защищать свои интересы, потому что день уже не за горами, когда другие будут менее способны и готовы, чем раньше, сделать это для нас.
Europa debe crecer y desarrollar la capacidad de defender sus propios intereses, porque se está acercando a pasos acelerados el día en que otros no estén en condiciones o no estén tan dispuestos a hacerlo por nosotros como antes.
При этом многие заемщики меняют структуру долга, увеличивая сроки его погашения, чтобы зафиксировать свои обязательства с нынешними процентными ставками, которые уже не могут быть ниже (а потенциально могут сильно вырасти).
Además, muchos emisores están ampliando la estructura de vencimientos de sus obligaciones para inmovilizar las tasas actuales, mismas que no puede bajar mucho más (sin embargo, potencialmente podrían subir mucho).
Изменения относительных цен могли происходить двумя путями: либо могла вырасти цена золота в долларах, либо могла уменьшиться цена в долларах всех других товаров и услуг.
Los cambios en los precios relativos se pudieron haber dado de dos formas: el precio del oro pudo haber aumentado o los precios en dólares de todos los demás bienes y servicios pudieron haber disminuído.
Даже если перед кризисом уровень долга и бюджетного дефицита у страны был низким, он может резко вырасти после начала кризиса.
Por lo tanto, incluso cuando el déficit público y la deuda están en niveles bajos antes de una crisis, pueden elevarse bruscamente después de una erupción.
Компетентное личное страхование может вырасти в будущем благодаря государственному образованию, улучшению страховых учреждений и более низким страховым издержкам.
En el futuro se puede impulsar una aseguración privada adecuada a través de la educación pública, instituciones de seguros mejoradas y precios más bajos.

Возможно, вы искали...