вперемешку русский

Перевод вперемешку по-французски

Как перевести на французский вперемешку?

вперемешку русский » французский

pêle-mêle entremêlé

Примеры вперемешку по-французски в примерах

Как перевести на французский вперемешку?

Субтитры из фильмов

А я вижу кровь вперемешку - с разорванной одеждой.
Du sang et des fripes déchirées au sol, voilà ce que je vois.
Посреди криков Эрминды вперемешку с вашими Я не высплюсь, а мне вставать ни свет, ни заря.
Entre toi et les cris de Germinda, personne peut dormir ici!
Это вперемешку с бухлом убило его.
Mélangé à l'alcool, ça l'a achevé.
В основном фотографии лесбийских любовных сцен вперемешку с видеоиграми и бесплатными сэндвичами.
C'est des photographies de scènes entre lesbiennes entrecoupées de jeux vidéo et de sandwiches gratuits.
Мои тоже, все вперемешку.
A moi aussi, tout est mélangé.
Вперемешку?
Tout est mélangé?
Безработные будут вперемешку, с теми кто получает гораздо больше и с теми, кто не получает никакой заработной платы.
Les chômeurs feront face à des hausses de prix sans recevoir de salaire.
Местами вперемешку с авиацией, ботаникой и книгам по беременности, как повезёт.
Il y aussi aviation et botanique, mais qui sait?
Я вижу всё вперемешку.
Tout est emmêlé.
Текст песни вперемешку с уравнениями!
Des paroles de chanson mélangées à des équations!
Здесь всё вперемешку.
Là, elle est en vrac.
Необъятные реки двигающегося льда, вперемешку с камнями, прокладывали себе путь вниз, выдалбливая глубокие долины.
D'immenses rivières de glace mouvante, pleines de roches, cheminent le long des montagnes, creusant de profondes vallées.
Здесь наши вперемешку с врагами.
Alliés et ennemis entremêlés.
Слезы и глупейшие диалоги вперемешку.
Des larmes lui coulent pour les truc les plus stupides, des dialogues, tout.

Возможно, вы искали...