вправе русский

Примеры вправе по-испански в примерах

Как перевести на испанский вправе?

Субтитры из фильмов

Куда она пошла? Я полагал, что не вправе спрашивать.
No creí que me correspondiera preguntarle.
Партнёр вправе знать всё, так?
Un socio debe saber qué hace el otro. - Sí.
Сегодня мы в силах задать обвинительный вопрос этим чиновникам и вправе получить честные ответы.
Hoy tenemos el poder de hacer preguntas que incriminen a estos funcionarios. Y el poder de exigir respuestas satisfactorias.
Точно, я вправе.
Estoy harto de todos ellos.
Если тебе хочется проводить ночи. вне дома, ты вправе поступать, как считаешь нужным.
No me grites Shanny, por favor. Si tienes algo en mente, algo que quieras decirme, hazlo.
Простите, я не вправе сообщать.
Lo siento. No puedo decírselo.
Я вправе носить оружие.
Puedo portarla.
Мы вправе знать!
Tenemos derecho a saber.
Когда мужчина хочет повидать даму, он вправе пустить в ход оружие. - Такое даже лестно.
Cuando un hombre desea tanto ver a una dama. y respalda su invitación con veneno, más bien, es un halago.
Вы все смеётесь надо мной. Вы не вправе ссылаться на Императора. Он не может разговаривать.
Os reís todos de mí, pero haceís mal en hablar del Emperador, ya que no habla.
Ложись-ка лучше. С чего б это? Я что, в своём доме уже рта раскрыть не вправе?
Cállense, no puede una estar tranquila en esta maldita casa. yo trabajo todo el día.
Ваше Величество, эта рабыня вправе рассчитывать на справедливость, как и все.
Esa esclava tiene el derecho a ser tratada con justicia.
Ты был вправе психануть. Я прощаю тебя.
Tenías razón para enfadarte, y te perdono.
Мадмуазель, я уже не вправе отвечать на вопросы касательно этого дела.
No estoy en condiciones de dar información sobre el caso. - Su padre me ha echado.

Из журналистики

Только электорат Германии вправе принять решение.
Sólo el electorado alemán tiene la posibilidad de decidir.
Краутхаммер вправе думать, что я несу чушь, но я уверен, что скоро он, - и те, кто его слушает - убедятся в обратном.
Krauthammer puede pensar que yo estoy hablando tonterías, pero confío en que muy pronto él -y quienes lo escuchan- tendrán que retirar lo dicho.
В отсутствие строгой критики Комиссия почувствует себя вправе продвигать дальше ряд предложений, которые являются глубоко неудовлетворительными.
Sin una crítica fuerte, la Comisión sentirá que es legítimo proceder con un conjunto de propuestas que son profundamente insatisfactorias.
Если владелец жилья прекращает производить ипотечные платежи, то кредитор имеет право отнять собственность, однако он не вправе отнимать прочие активы или долю заработной платы.
Si el propietario suspende los pagos hipotecarios, el acreedor puede recuperar la propiedad pero no tiene derecho a tomar otros activos o fracciones del salario.
Он помог бы устранить главный мотив поддержки Россией сепаратизма на юго-востоке страны, гарантировав при этом, что Украина по-прежнему вправе вступить в НАТО.
Eliminaría el motivo primordial en que se basa el apoyo de Rusia al separatismo en el sudeste de ese país: el de velar por que Ucrania siga sin tener derecho a ingresar en la OTAN.

Возможно, вы искали...