врать русский

Перевод врать по-испански

Как перевести на испанский врать?

врать русский » испанский

mentir embustir embustear miento imaginar

Примеры врать по-испански в примерах

Как перевести на испанский врать?

Простые фразы

Врать нехорошо.
No está bien mentir.
Врать плохо.
Mentir está mal.
Я не могу тебе врать.
Yo no puedo mentirte.
Он ненавидел врать.
Él odiaba mentir.
С этой минуты я никогда не буду врать.
Ya nunca diré una mentira de ahora en adelante.
Я не хочу больше врать.
No quiero mentir más.
Она не умеет врать.
Ella es una mala mentirosa.
Он не умеет врать.
Él miente mal.
Говорить правду намного легче, чем врать.
Decir la verdad es mucho más fácil que mentir.
Он умеет врать.
Él sabe decir mentiras.
Он пообещал никогда больше не врать.
Él prometió no mentir nunca más.
У меня нет причины врать тебе.
No tengo ninguna razón para mentirte.
Он не способен врать.
Él es incapaz de decir una mentira.
Я не могу тебе врать.
No puedo mentirte.

Субтитры из фильмов

Да, вот чего все хотят - лжи. Я могу врать, как все.
Sí, si lo que quiere el mundo es un farol, yo puedo farolear como cualquiera.
Бедняга был слишком напуган, чтобы врать.
Está muy asustado para mentir.
Газета не может врать.
Así dice en el periódico.
Милая кузина, боюсь, что твоя верность Клиффорду вынуждает тебя врать.
Me temo que tu lealtad hacia Clifford. no te permite ver la verdad con claridad.
Даже не буду пытаться врать.
No te mentiré. Lo es.
Все равно, когда-нибудь ты будешь врать Ласло.
Da lo mismo, algún día mentirás a Laszlo.
Ты не должен врать ради меня. Да, я встречалась с ним сегодня.
No mientas por mí, sí le vi esta noche.
Это из-за того, что я как никто в курсе к чему приводит то, когда люди начинают врать самим себе и представлять вещи несуществующие.
Es que sé qué puede pasarle a uno cuando se miente a sí mismo y se imagina cosas.
Конечно! Все знают, что врать нехорошо. Особенно в суде.
Caray, todos saben que no debes decir una mentira, especialmente en la corte.
Я больше не могу врать.
No puedo seguir mintiendo.
Тебе придётся врать и дальше.
Tendrás que volver a mentir.
Не умеешь врать, Сильвия.
No sabes mentir, Sylvia.
Даже не пытайся врать мне.
No te atrevas a mentirme.
Я бы не стала врать в таком деле, как это.
No mentiría en algo así.

Из журналистики

То, что он может врать им таким бесстыдным образом, было непостижимо для его друзей из команды инспекторов.
Sus amigos del equipo de inspectores no podían entender que les hubiera mentido tan descaradamente.

Возможно, вы искали...