выпасть русский

Перевод выпасть по-испански

Как перевести на испанский выпасть?

выпасть русский » испанский

caer deslizarse desaparecer granizar

Примеры выпасть по-испански в примерах

Как перевести на испанский выпасть?

Простые фразы

Судя по небу, завтра может выпасть снег.
Juzgando por el aspecto del cielo, mañana podríamos tener nieve.

Субтитры из фильмов

Кольцо могло выпасть, когда глобус катился.
Entonces, el anillo puedo salirse.. mientras la bola rodaba.
Тебе может выпасть шанс стать героем.
Quizá tengas la oportunidad de convertirte en un héroe.
Я всего лишь городской ковбой, который старается не выпасть из седла.
Sólo soy un viejo vaquero de la ciudad que trata de no caerse de su silla.
Эйс этот камень мог выпасть, откуда угодно.
Esa piedra puede ser de otro lado.
Мог выпасть из. ожерелья, брелка, серёжки.
Puede ser de un collar o un pendiente, un arete.
Это как выпасть из седла, но нужно подняться и запрыгнуть обратно.
Es como ir en bicicleta. Si te caes, tienes que subirte enseguida.
Быть поглощенным вселенной в одной из ее наиболее совершенных форм это величайшая судьба, которая только может выпасть.
Ser consumido por el universo en una de sus formas más perfectas es el máximo destino por lograr.
Вы не могли бы затянуть потуже, я не хочу выпасть. - Так, чтобы даже. передавить вены.
No me quiero caer.
Ты можешь выпасть и никогда не вернуться.
Podrías caer en él y no salir nunca.
Ну, его тело может выпасть какого-нибудь чулана.
Su cuerpo pudo caerse del clóset.
Будут пересматривать дело заново и может выпасть любой судья и любой не станет улаживать.
Van a sortear la causa de nuevo y me puede tocar cualquiera y cualquiera no arregla.
Это может и выпасть.
Se podría caer.
И немыслимая удача может выпасть даже в самый последний момент.
Cosas buenas inimaginables pueden ocurrir, incluso casi al final.
Не хочу выпасть из лимита карты, у меня не хватит средств, чтобы оплатить его.
No quiero sobrepasar mi tarjeta y no tener cómo cubrirlo.

Из журналистики

Россия, не желая выпасть из всеобщей картины действий, недавно провела крупнейшие ядерные учения десятилетия, чтобы напомнить всем, что она тоже остается серьезным ядерным игроком.
Como no quiere quedar al margen, Rusia ha exhibido recientemente los mayores ejercicios nucleares en varios decenios para recordar a todo el mundo que sigue siendo también un participante importante en el escenario nuclear.

Возможно, вы искали...