выпасть русский

Перевод выпасть по-португальски

Как перевести на португальский выпасть?

выпасть русский » португальский

tocar saraivar escapar chover granizo cair caber

Примеры выпасть по-португальски в примерах

Как перевести на португальский выпасть?

Субтитры из фильмов

Я всего лишь городской ковбой, который старается не выпасть из седла.
Sou apenas um velho cowboy da cidade a tentar não cair do cavalo.
Плохая карма. Сколько ещё бед суждено выпасть на долю этой маленькой девочки?
Que pode ter acontecido de tão mau?
Эйс этот камень мог выпасть, откуда угодно.
A pedra pode ter vindo de qualquer lado.
Мог выпасть из. ожерелья, брелка, серёжки.
Pode ser de um colar, de um pendente, de um brinco.
Это как выпасть из седла, но нужно подняться и запрыгнуть обратно.
É como andar a cavalo; caindo o melhor é voltar a montar.
Вы не могли бы затянуть потуже, я не хочу выпасть. - Так, чтобы даже. передавить вены.
Pode ser até cortar a circulação.
Как ты мог выпасть из этой кабины?
Como é que conseguiste cair daquela maneira vindo da casa de banho?
Ну, его тело может выпасть какого-нибудь чулана.
Bem, o corpo dele pode cair de um armário.
Будут пересматривать дело заново и может выпасть любой судья и любой не станет улаживать.
Vão sorteá-lo e pode sair qualquer um. Nem todos se deixam subornar.
Но когда высшие силы заставили пакет выпасть с моего байка и открыли его, и вскрыли этот вид порочности, я не могу сделать вид, что не заметил.
Mas quando o Mais Alto fizer que o pacote caia da minha bicicleta e se abra revelando este tipo de perversidade não poderei enterrar minha cabeça na terra como uma avestruz.
Это может и выпасть.
Ainda podem mudar.
Девочки слишком умны, чтобы выпасть из коляски.
As meninas são espertas, não caem dos carrinhos.
И немыслимая удача может выпасть даже в самый последний момент.
Por incrível que pareça, podem acontecer coisas boas, quando menos se espera.
Не хочу выпасть из лимита карты, у меня не хватит средств, чтобы оплатить его.
Não quero que apareça no extracto do cartão e não tenha o suficiente para a pagar. Collins.

Из журналистики

Россия, не желая выпасть из всеобщей картины действий, недавно провела крупнейшие ядерные учения десятилетия, чтобы напомнить всем, что она тоже остается серьезным ядерным игроком.
A Rússia, que não quer ficar fora do acto, encenou recentemente os maiores exercícios nucleares realizados há décadas, para lembrar a todos que também continua a ser um importante actor nuclear.

Возможно, вы искали...