глубокий русский

Перевод глубокий по-испански

Как перевести на испанский глубокий?

глубокий русский » испанский

profundo hondo total profunda completo arraigado

Примеры глубокий по-испански в примерах

Как перевести на испанский глубокий?

Простые фразы

Глубокий овраг отделяет два квартала друг от друга.
Un barranco separa los dos barrios.
Колодец был такой глубокий, что у него не было видно дна.
El pozo era tan profundo que no se podía ver el fondo.
Пруд очень глубокий.
El estanque es muy profundo.
Этот колодец очень глубокий.
Este pozo es muy hondo.
Укус не очень глубокий.
La mordida no es muy profunda.

Субтитры из фильмов

Да, глубокий.
Sí. Es profundo.
Потом делаешь глубокий вдох, освобождаешь горло. и получается.
Cuando se ha hecho esto, uno respira, afloja su garganta bien. y de esta forma.
Колодец очень глубокий, всё может случиться.
El pozo es muy profundo. Cualquier cosa puede ocurrir.
Сделай глубокий вдох, Милдред.
Respira hondo, Mildred.
Я вхожу в глубокий транс.
Voy a sumirme en un profundo trance.
У тебя глубокий порез.
Tienes un corte muy profundo.
Я должен лицо закрыть, потому что снег глубокий.
Tengo que taparte la cara porque hay mucha nieve.
Воцарится глубокий хаос.
Un profundo desorden reinará.
Сэм! - Глубокий вдох!
Respira profundo, amigo.
И смотрите, какой глубокий тон они приобретают ночью!
Mirad qué color intenso que toman de noche.
Но не глубокий и сильный.
Pero profundo e importante, no.
Когда Квинта нашли, она вошла в глубокий траур.
Fue algo digno de lástima. Cuando encontramos a Quint se sumió en el luto más riguroso.
В общем и целом я ещё очень неплох: тонкая натура,...глубокий ум.
En el fondo soy un tipo atractivo, fino, inteligente.
Его голос был такой глубокий. Такой возбуждающий!
Su voz sonaba tan profunda y cautivadora.

Из журналистики

Его выступление в Кремле было паутиной лжи и манипуляций, и глубокий анализ его слов был бы пустой тратой времени.
Su discurso en el Kremlin fue una serie de mentiras y manipulación, si bien un análisis sutil sería una pérdida de tiempo.
Несмотря на жалобы, не очевидно, что для развивающихся стран был бы предпочтительнее еще один глубокий спад в США взамен текущего притока капитала, с которым они должны справиться.
A pesar de sus quejas, no resulta claro que las economías emergentes prefieran otra caída profunda de Estados Unidos a la actual inundación de flujos de capital que deben gestionar.
США охватил глубокий финансовый кризис, и не только с точки зрения цифр.
La crisis fiscal de Estados Unidos es profunda, y no tiene que ver sencillamente con números.
В 1995 году Аргентина пережила глубокий финансовый кризис, но быстро восстановилась, когда увеличился экспорт в Бразилию.
Argentina atravesó una fuerte crisis financiera en 1995 pero se recuperó con rapidez cuando las exportaciones a Brasil aumentaron.
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым.
Las elecciones recientes marcaron un quiebre profundo con el pasado.
Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма.
Esta búsqueda profunda de identificación no debe confundirse con una simple oleada de nacionalismo.
Более глубокий союз между Японией и Индией при Абэ и Моди потенциально способен переформатировать стратегический ландшафт в Азии.
Un entendimiento profundo entre el Japón y la India gracias a Abe y Modi podría remodelar el panorama estratégico asiático. No es de extrañar que Abe apoyara una victoria de Modi.
Существует глубокий философский спор о природе демократии.
Hay una profunda disputa filosófica acerca de la naturaleza de la democracia.
СТОКГОЛЬМ - Невозможно предсказать, чем закончится глубокий кризис на Украине.
ESTOCOLMO - No hay modo de predecir cómo terminará la profunda crisis que golpea a Ucrania.
По всей видимости, стране угрожает глубокий кризис.
Parece que se avecina una importante desaceleración.
Совет, который дали африканским лидерам их китайские коллеги, имел глубокий смысл и был намного более практичным, чем обычные рекомендации Всемирного банка.
Los consejos que recibieron los líderes africanos de sus contrapartes chinas fueron sólidos y mucho más prácticos que los que normalmente reciben del Banco Mundial.
За короткий период времени граждане мира могут совершить глубокий прорыв в борьбе с болезнями, голодом и бедностью.
En poco tiempo, los ciudadanos del mundo pueden hacer grandes aportes en la lucha contra la enfermedad, el hambre y la pobreza.
Прогрессивный экономист говорит, что стимулы сработали, предотвратив более глубокий кризис и даже, возможно, что-то еще более худшее, но эти меры были слишком робкими, чтобы сгенерировать здоровое выздоровление.
El economista progresista dice que el estímulo ha dado resultado, al evitar una recesión mucho mas profunda -si no peor-, pero que han sido medidas demasiado tímidas para producir una recuperación sólida.
По мере того, как росли цены, они изобретали теории, оправдывающие этот рост, в то время как более глубокий анализ ситуации мог бы показать, что повышение цен на акции не продлится долго.
Conforme los precios de las acciones se inflaron, inventaron teorías para justificar el alza. Un análisis más profundo les habría mostrado, en cambio, que el incremento duraría poco.

Возможно, вы искали...