дворик русский

Примеры дворик по-испански в примерах

Как перевести на испанский дворик?

Субтитры из фильмов

Пройди через внутренний дворик.
Usa el patio deatrás.
Мне известно немало случаев, когда человек погибал оттого, что занимал комнаты в нижнем этаже окнами на внутренний дворик.
Las de la planta baja y las del patio delantero son muy peligrosas. Más de uno se ha arruinado.
Господа, дворик ваш.
Caballeros, el patio es suyo.
Они выводят пса погулять, и он думает что это обычная прогука, но когда они возвращаются. у будки уже есть дворик и застеклённые двери.
Sacan al perro a pasear, cree que es un paseo normal, pero cuando vuelve. la cucha tiene un patio y puertas francesas.
Тебе там понравится - там есть внутренний дворик, бассейн.
Te va a encantar el sitio, tiene un patio, una piscina.
Проходите во внутренний дворик, сейчас там включат свет.
Instálense en el patio, pediré que iluminen.
Сзади есть дворик.
Hay un jardín trasero.
Если взглянуть на дворик Кары и тот факт, что соседка вышла всего на пару секунд, то становится очевидным, что это маловероятно.
Viendo el patio de Kara y sabiendo que su compañera entró durante dos segundos, es altamente improbable.
У нас двойной дворик, один дворик встроен в другой.
Este es un muro para impedir que les extraños nos vean.
У нас двойной дворик, один дворик встроен в другой.
Este es un muro para impedir que les extraños nos vean.
Я подумала, может быть передвинешь её на задний дворик в качестве компромисса?
Pensé que podrías trasladarla al jardín trasero, en fin, un compromiso.
Поверните направо внизу лестницы и вы попадете во внутренний дворик.
Doblando a la derecha al final de la escalera...puedes entrar en un patio interior.
Дворик на самом деле находиться ниже первого этажа но у вас остается ощущение, что вы находитесь на том же уровне.
El patio está, de hecho, por debajo del nivel del suelo pero sientes estar a nivel del suelo.
Дениз-герой решил пойти на внутренний дворик чтобы доказать, какой он смелый.
Deniz el héroe decidió salir al campo para demostrar lo valiente que era.

Возможно, вы искали...