естество русский

Перевод естество по-испански

Как перевести на испанский естество?

естество русский » испанский

naturaleza esencia ser

Примеры естество по-испански в примерах

Как перевести на испанский естество?

Субтитры из фильмов

Тогда я могу только предположить, что мощь локомотива,.напор сексуальной энергии - возбуждают твоё мужское естество.
Pues debe ser la potencia de la locomotora. la potente energía sexual que excita tu masculinidad.
Алхимики искажают естество вещей.
Los alquimistas transformáis las cosas en otras malignas.
Наше естество взывает к очищению, к огда мы творим свои преступления.
Y nuestro ser se siente tan altivo Cuando un crimen hemos cometido.
И к тому же. Ужас вашего положения заключается в том, что, если вовремя не сломаетесь, то все ваше мужское естество погибнет прежде вас.
Y, claro no solo es la agonía inmediata, sino el saber que si no cedes pronto quedará poco que te identifique como hombre.
Такой, как звучит гулкое естество у женщины, Чарли.
Como si le saliera un trueno de ahí mismo, Charley.
Нет, это, блин, твоё говённое естество. Кто-то тебе дорог и вдруг, ни с того, ни с сего, он уже никто. - И ты уходишь.
No, lo que haces es querer a una persona y, de repente y sin previo aviso, dejas de quererla y te largas sin más.
Может, монахи и дали обет безбрачия, но они все ещё чуют женское естество.
Puede que los monjes sean célibes pero aún pueden oler un coño.
Всё мое естество от этого аж пищит.
Hace que mis partes femeninas piten.
Против мысли выйти из машины и пойти в сторону львов пешком восставало всё моё естество.
La idea de salir de un vehículo y caminar hacia los leones a pie va en contra de cualquier sentido común.
Естество всегда хочет самоублажения.
La naturaleza solo intenta complacerse.
Ты не можешь отрицать своё естество.
No puedes negar lo que eres.
В этот момент, явственно почувствовав своё естество, я заплюсовал Люси, которая по смелости смысла состязалась с соитием.
Descolarizando el carterista, yo ratifiqué Lucie, que pasaba por. la locura del centro, se relajó.
Руссо, естество, философия, но трогать нельзя.
Rousseau, nature, philosophy, but you can not touch.
Тяжело признать, что, когда вы умерете, вы просто перестанете существовать, и то, кто вы есть, ваша жизнь, само ваше естество возникло из бездушной материи.
Sólo de pensar en ello. Es difícil de aceptar que cuando mueres simplemente dejarás de existir y eso es lo que eres, tu vida, la esencia de ti, es realmente algo que surge de una bolsa de materia inanimada.

Возможно, вы искали...