заболеть русский

Перевод заболеть по-испански

Как перевести на испанский заболеть?

заболеть русский » испанский

enfermar caer enfermo poner malo poner doler

Примеры заболеть по-испански в примерах

Как перевести на испанский заболеть?

Простые фразы

Он боится заболеть.
Tiene miedo de caer enfermo.
Он боится заболеть.
Él tiene miedo de enfermarse.
Мы можем заболеть в любое время.
Nos podemos enfermar en cualquier momento.
Мы можем заболеть в любое время.
Podemos ponernos enfermos en cualquier momento.
Мы можем заболеть в любой момент.
Podemos ponernos enfermos en cualquier momento.

Субтитры из фильмов

Как бы заново не заболеть корью.
Espero no tener la rubeola.
Не стоит это пить. Можно заболеть.
Por regla general no se debe beber, uno se emborracha y tiene ardores.
Я не хочу заболеть перед дорогой.
No quiero dejar Estambul conjaqueca.
Ноги промокли, боюсь заболеть. - Снимите туфли.
Tengo los zapatos empapados.
Я могу себе представить, что отец может заболеть, но мать.
Podría imaginar a Padre cayendo enfermo. pero es Madre.
Они могут заболеть от голода. Когда я был маленьким, меня кормили мерланами.
De pequeño compraba pescadilla, la merluza era muy cara.
Я не могу заболеть снова.
No puedo ponerme enfermo.
Можешь заболеть.
Podrías ponerte enfermo.
Как глупо с моей стороны! Надо было заболеть раньше.
He sido una tonta, tenía que haber enfermado antes.
Ты снова можешь заболеть. Пошли.
Si bebes así, te pondrás enferma otra vez.
От одного можно заболеть.
Uno le puede hacer daño.
Я не сомневаюсь, что она была хорошей женщиной, но даже самые прекрасные люди могут заболеть, мистер Дорсетт, а то, о чём я сейчас говорю - это болезнь.
Estoy segura de que lo era. pero hasta las mejores personas pueden enfermarse, Sr. Dorsett. y de lo que hablo es de enfermedad.
Осторожнее со своими задумками. Так и заболеть недолго.
Tenga cuidado, no coja un resfriado con sus buenas ideas.
Это необходимо сделать, иначе я могу заболеть.
Esto se debe hacer, porque de lo contrario yo podría resultar dañado.

Из журналистики

Но те, кто приезжает в страну, где свирепствует малярия, рискуют заболеть точно так же, как местные дети, поскольку не имеют такого иммунитета.
Pero quienes visitan un país infestado de malaria, puesto que no tienen esa inmunidad, comparten los riesgos de los niños locales.
Страх инфляции, когда он рассматривается в контексте возможной глобальной депрессии, напоминает боязнь заболеть корью, когда есть риск заразиться чумой.
Al mirarlo en el contexto de una posible depresión global, el temor a la inflación equivale a preocuparse por un posible contagio de sarampión cuando se corre el riesgo de contraer la peste.
Так, например, все согласятся с тем, что очень плохо сломать ногу или заболеть воспалением легких.
Por ejemplo, casi todos coinciden en que no es bueno tener una pierna quebrada o neumonía.

Возможно, вы искали...