заживо русский

Перевод заживо по-испански

Как перевести на испанский заживо?

заживо русский » испанский

en vivo

Примеры заживо по-испански в примерах

Как перевести на испанский заживо?

Простые фразы

Комары ели меня заживо.
Los mosquitos me estaban comiendo vivo.
Она была похоронена заживо.
Ella fue enterrada viva.
Его страх быть похороненным заживо приобрёл характер патологии.
Su temor de ser enterrada en un estado de muerte aparente ha alcanzado magnitudes patológicas.

Субтитры из фильмов

Закон! Закон Гаити предусматривает возможность похорон заживо.
La ley de Haití reconoce la posibilidad de ser enterrado vivo.
Если человек был захоронен заживо, этот акт считается убийством независимо от последствий.
Muy bien. Si la persona ha sido enterrada viva. el acto se considera asesinato. Independientemente del resultado.
Его сварили заживо.
A él lo hirvieron vivo.
Знай я, что меня похоронят тут заживо, ни за что бы не осталась.
Si hubiera sabido que íbamos a estar encerradas, nunca me hubiera mudado.
Отец, я предпочитаю быть съеденой заживо этим монстром, чем умирать от горя от твоей утраты.
Padre, prefiero ser devorada por el monstruo a la pena de perderte.
Хотите сжечь нас заживо?
Pretende abrasarnos a todos vivos?
Подумайте о тех, кто заживо гниёт в этом земном аду!
Hay hombres y mujeres que envejecen en aquel infierno.
Когда вдову заживо замуровывали в гробнице её умершего мужа. Вместе с другим его имуществом.
La de emparedar a la viuda viva en la cámara mortuoria de su esposo. junto con sus demás posesiones.
А кроме того, ты знаешь, что я думаю о вдовах, которые хоронят себя заживо. Египетская мода.
Además, ya sabes lo que pienso de emparedar a las viudas en vida. al estilo egipcio.
Она возьмёт и сожрёт его заживо.
Ella se lo come vivo y él se deja.
Лучше наступать чем гнить заживо.
Mejor es atacar, que pudrirse vivos.
Похоронена заживо? В гробу?
Enterrada viva en un ataúd.
Закопана заживо?
Enterrada viva.
А затем выдумал эту историю про то, что Мардж была закопана заживо.
Y le hizo creer que Marge había sido enterrado viva.

Из журналистики

В результате репортажей о кирпичных заводах, на которых используется рабский труд, а также сообщений о том, что восьмилетний ребенок, работавший на таком заводе, был похоронен заживо, и об убийствах рабочих-мигрантов, Хундун приобрел дурную репутацию.
Debido a las fábricas de tabiques que utilizan esclavos, así como a los informes sobre un niño de ocho años que fue enterrado vivo y sobre el asesinato de trabajadores migrantes, el nombre de Hongdong ha adquirido mala fama.
К счастью, они не были избиты или похоронены заживо за то, что не вышли на смену, как это происходит с другими.
Afortunadamente no los golpearon ni los enterraron vivos por faltar a sus turnos, como les sucedió a otros.
Можете быть уверены, в это время на следующий год они будут отдавать дань уважения своим предкам, ступая по земле, в которой были заживо похоронены дети-рабы за то, что посмели заявить о том, что они тоже люди.
Podemos estar seguros que dentro de un año estarán rindiendo homenaje a sus ancestros, mientras pisotean el suelo donde fueron enterrados vivos los niños esclavos por atreverse a proclamar su humanidad.
Но этот ответ не учитывает страданий людей, которые тонут в наводнениях, заживо сгорают в лесных пожарах, вызванных молнией, или умирают от голода или жажды во время засухи.
Pero esta respuesta no toma en cuenta el sufrimiento de quienes se ahogan en inundaciones, se queman vivos en incendios forestales provocados por un rayo o mueren de hambre o sed durante una sequía.
Таким образом, обычные армяне лишились своих лидеров и вскоре после этого были жестоко уничтожены; многих из них сожгли заживо.
Así, los armenios comunes y corrientes quedaron privados de sus dirigentes y poco después fueron víctimas de matanzas, muchos de ellos quemados vivos.

Возможно, вы искали...