залив русский

Перевод залив по-испански

Как перевести на испанский залив?

залив русский » испанский

bahía golfo ensenada rivera riachuelo caleta arroyo

Залив русский » испанский

Golfo

Примеры залив по-испански в примерах

Как перевести на испанский залив?

Субтитры из фильмов

Видите? Через залив.
Cruzando el cerco.
Не считая того случая, когда он упал в Гудзонов залив и убил четырех пассажиров.
Menos el año pasado, cuando mató a cuatro pasajeros.
Но можно предположить. Они бросят и сейф, и прииск в залив, что всплывет - будет вашим.
Tirarán la caja fuerte al mar y podrás quedarte con lo que flote.
Под руководством нашего мудрого и осмотрительного короля Британская столица будет расширена до других стран, другого климата. - Колонии, Индии, Гудзоновский залив.
Y bajo la guía de nuestro sabio y perspicaz Rey, el capital inglés se ha extendido hasta otras tierras, otros climas.
Через месяц он отправится в Бенгальский залив.
El próximo mes cruzará el golfo de Bengala.
Рисуя, я шел спиной вперед, а тут откуда ни возьмись. проклятый куст, на который я натолкнулся, и краска. выплеснулась, залив всё вокруг.
Estaba pintando moviéndome hacia atrás y de pronto estaba. ese maldito arbusto y me di contra él, y la pintura. se derramó por todos lados.
Вы упали в залив Сан-Франциско.
Pues, se cayó en la Bahía de San Francisco.
Вы падали раньше в залив Сан-Франциско?
Caerte en la Bahía de San Francisco.
Но в залив Сан-Франциско я раньше не падала.
Pero jamás me caí en la Bahía de San Francisco.
Она прыгнула в залив.
Se tiró a la Bahía.
Когда вы прыгнули в залив, вы не знали, где находитесь. - Вы догадывались, но не знали.
Cuando saltaste en la Bahía, no sabías dónde estabas.
Конечно, мистера Фергюсона следует поблагодарить за то, что один раз он спас жизнь этой женщине, когда во время предыдущего помрачения рассудка она бросилась в залив.
Por supuesto, hay que felicitar al Sr. Ferguson por haberle salvado la vida a la mujer cuando en un arrebato de locura anterior se arrojó a la Bahía.
Мы входили в Бискайский залив.
Estábamos ingresando al golfo de Vizcaya.
Как и прежде - в залив Индеек.
Igual que antes, a la bahía de Diana.

Из журналистики

ЗАЛИВ ГУАНТАНАМО - Я пишу из центра временного задержания США в Заливе Гуантанамо, где я нахожусь без предъявления обвинений уже около семи лет.
BAHÍA DE GUANTÁNAMO - Escribo esto desde el Centro de Detención de los Estados Unidos en Bahía Guantánamo, donde he permanecido detenido sin acusación formal por casi siete años.
Когда в октябре 1914 г. Османская Турция вступила в войну, из Британской Индии были посланы экспедиционные войска, наступавшие с ее передовой базы в устье Шатт-эль-Арабы, проходом Ирака в Персидский залив.
Cuando la Turquía otomana entró a la guerra en octubre de 1914, una fuerza expedicionaria enviada de la India británica avanzó desde su base en el Shatt-al-Arab, la salida de Iraq al Golfo Pérsico.
Возглавляемое ЦРУ вторжение разношерстной группы кубинских эмигрантов в залив Свиней стало военным фиаско и внешнеполитической катастрофой, которая год спустя привела к Карибскому кризису.
La invasión organizada por la CIA y ejecutada por un grupo heterogéneo de exiliados en la bahía de Cochinos, fue un fracaso militar y un desastre de política exterior, que provocó la crisis de los misiles cubanos el año siguiente.
Сегодня Китай, Индия, Бразилия, Россия, и Персидский залив - новые центры роста мировой экономики, а скоро будут центрами власти, с которыми придется считаться.
China, India, Brasil, Rusia y el Golfo Pérsico hoy son los nuevos centros de crecimiento de la economía mundial y pronto serán centros de poder a tener en cuenta.
Запад и Иран играют в опасную игру. В последние десять дней Иран угрожал закрыть Ормузский пролив и предостерег США против возврата авианосца в Персидский залив.
Durante los últimos diez días, Irán amenazó con cerrar el Estrecho de Ormuz y advirtió a Estados Unidos que no enviara nuevamente un portaaviones al Golfo Pérsico.
Бахрейн, в конце концов, ключевой союзник США, размещает на своей территории базу пятого военно-морского флота Соединенных Штатов, который патрулирует Персидский залив и держит под контролем Иран.
Al fin y al cabo, Baréin es un aliado americano decisivo, pues alberga la Quinta Flota de la Marina de Guerra de los Estados Unidos, que patrulla el golfo Pérsico y mantiene a raya al Irán.
Именно по этой причине Япония не послала силы самообороны в Персидский залив.
Es por eso que no envió las SDF al Golfo.
Тем временем, Кувейт отказывается простить долги Ирака эпохи Саддама и строит порт в Мубарак аль-Кабире, который иракцы рассматривают как неприкрытую попытку задушить уже ограниченный доступ Ирака в Персидский залив.
En efecto, Kuwait se niega a condonar las deudas de Iraq de la era de Saddam, y está construyendo un puerto en Mubarak al-Kabir, lo que a los iraquíes les parece un intento claro para sofocar el acceso ya limitado de su país al Golfo Pérsico.

Возможно, вы искали...