заклинание русский

Перевод заклинание по-испански

Как перевести на испанский заклинание?

заклинание русский » испанский

exorcismo conjuro magia invocar encantación

Примеры заклинание по-испански в примерах

Как перевести на испанский заклинание?

Субтитры из фильмов

Если заклинание не сработает разведись и возвращайся домой.
Cuando se rompa el hechizo, divórciate y vuelve a casa.
Но, к несчастью для себя, забыв то важное заклинание, которое бы заставило метлу прекратить таскать воду, он понял, что разбудил нечто, не желающее успокаиваться.
Desgraciadamente, no obstante, habiendo olvidado la fórmula mágica que haría que el palo de escoba dejara de llevar el agua,.él encontró que había comenzado algo que no podría terminar.
Это самое лучшее заклинание против ведьм.
Es mano de santo para las brujas.
Я думал, что я сделал кое-что, чтобы разрушить заклинание.
Pensaré si puedo hacer algo para romper la magia.
Заклинание может работать, если мы считаемся заключенными.
El hechizo sólo puede funcionar si estamos presos.
Тайри тоже так думал, когда я наложила на него первое заклинание.
Tyree creyó lo mismo cuando lo hechicé por primera vez.
И это было. заклинание, то что ты произнес?
Y es que a. hechizo que dijo?
Я забыл свое заклинание.
Se me olvidó mi mantra.
Из. извините, мне хотелось, чтобы именно это заклинание освободило вас.
Lo-Lo siento, Me hubiera gustado que ese hechizo te hubiera liberado.
Она сказала заклинание, чтобы все рухнуло.
Usó las palabras de destrucción.
Я закончила только первое заклинание. Теперь зло обрело плоть.
Sólo completé el primer pasaje el que convertía al mal en algo de carne y hueso.
Я наложу заклинание, чтобы приворожить мужа.
Haré un hechizo para encontrar un marido.
Погоди! Может, в библиотеке есть книга о том, как снять заклинание?
Quizás Ia biblioteca tenga un libro para revertir el hechizo.
Я написал особенное заклинание.
Hice una ilustración especial.

Из журналистики

Для бывших колониальных стран, у которых нет никакого эквивалента для Обамы, его полная поддержка - это своего рода магическое заклинание, если не искупление.
Una vez más Estados Unidos está abriendo el camino para lo que los europeos deberían poder lograr algún día con sus minorías: una tierra de sueños hecha realidad.
Последние американские лидеры, со своей стороны, считали практически невозможным применение военной силы без предварительного применения подобной риторики, действующей как заклинание и как обоснование агрессии.
Por su parte, a dirigentes americanos recientes les resulta imposible desplegar una fuerza militar sin antes emplear semejante retórica como mantra y muleta. El ejemplo mas famoso se produjo en 1917.
В нем повторяется как заклинание, что страны, которые пошли дальше по пути глобализации, добились наибольшего успеха в достижении экономического роста и снижении уровня бедности.
Repite el mantra de que los países que se aventuraron más allá en el camino de la globalización fueron los que más éxito tuvieron en cuanto al crecimiento económico y la reducción de la pobreza.
Заклинание о дерегуляции правых было просто ошибочно, и сегодня нам приходится за это расплачиваться.
El mantra de desregulación de la derecha era lisa y llanamente un error, y ahora estamos pagando el precio.
Многим это заклинание уже хорошо знакомо, поэтому, среди промышленников сегодня все большую популярность набирает настроение, что этого будет недостаточно.
Se trata de una cantinela conocida y entre los empresarios industriales parece estar consolidándose la impresión de que no es bastante.

Возможно, вы искали...