заклинание русский

Перевод заклинание по-французски

Как перевести на французский заклинание?

заклинание русский » французский

incantation tour de magie formule magique exorcisme conjuration

Примеры заклинание по-французски в примерах

Как перевести на французский заклинание?

Субтитры из фильмов

Если заклинание не сработает разведись и возвращайся домой.
Quand le charme sera rompu divorce et reviens à la maison.
Но, к несчастью для себя, забыв то важное заклинание, которое бы заставило метлу прекратить таскать воду, он понял, что разбудил нечто, не желающее успокаиваться.
Malheureusement, comme il avait oublié la formule magique pour arrêter le manche à balai, il a compris qu'il avait commencé un travail qu'il ne pouvait finir.
Три-четыре-тра-та-та Убегай за ворота Это самое лучшее заклинание против ведьм.
Compte jusqu'à 4 et passe devant la porte en courant!
Я думал, что я сделал кое-что, чтобы разрушить заклинание. Кажется, нет.
J'avais cru la libérer d'un charme.
Мы будем богатыми! Ты помнишь заклинание?
Tu te souviens de la formule magique?
Заклинание может работать, если мы считаемся заключенными.
BEN : Le sort marche seulement si on est prisonniers.
Тайри тоже так думал, когда я наложила на него первое заклинание.
Nona.
Я забыл свое заклинание.
Ouais, j'ai oublié mon mantra.
Из. извините, мне хотелось, чтобы именно это заклинание освободило вас.
Désolé, j'aurai aimé réussir à vous libérer avec ce sort.
Попробуй ещё. Заклинание неподходящее, но волшебство в нём есть.
Essaye encore, le sort n'était pas bon mais il y avait vraiment de la magie dans ce que tu as fait.
Я бы хотел, чтобы ты помогла мне. Камень может указать направление на Лапуту. Ты, конечно, знаешь какое-нибудь заклинание для этого?
La formule magique qui permet au cristal d'indiquer Laputa, tu dois la connaître.
Если Сита перестанет плакать -- я расскажу ей что-то хорошее. Заклинание для трудных времен.
Je vais t'apprendre une belle histoire. une formule magique pour te tirer d'ennui.
Заклинание?
Une formule magique?
Что это было за заклинание?
Quelle est la formule? Enseigne-m'en les paroles.

Из журналистики

Для бывших колониальных стран, у которых нет никакого эквивалента для Обамы, его полная поддержка - это своего рода магическое заклинание, если не искупление.
Pour des pays naguère coloniaux, Obama n'a pas d'équivalent, et lui donner leur soutien sans réserves représente une forme d'exorcisme, pour ne pas dire de rédemption.
Последние американские лидеры, со своей стороны, считали практически невозможным применение военной силы без предварительного применения подобной риторики, действующей как заклинание и как обоснование агрессии.
Les derniers chefs d'État américains ont de leur côté jugé quasiment impossible de déployer les forces armées sans recourir à cette rhétorique, à la fois comme mantra et comme béquille. L'exemple le plus connu date de 1917.
В нем повторяется как заклинание, что страны, которые пошли дальше по пути глобализации, добились наибольшего успеха в достижении экономического роста и снижении уровня бедности.
Tel un mantra, il répète que les pays les plus engagés sur la voie de la mondialisation sont ceux qui bénéficient du meilleur taux de croissance et combattent le mieux la pauvreté.
Возможно, Обамой завладело мрачное заклинание военных?
Obama était-il tombé sous le charme ténébreux de l'armée?
Заклинание о дерегуляции правых было просто ошибочно, и сегодня нам приходится за это расплачиваться.
Le mantra de dérégulation de la droite était tout simplement erroné et nous en payons maintenant le prix.
Многим это заклинание уже хорошо знакомо, поэтому, среди промышленников сегодня все большую популярность набирает настроение, что этого будет недостаточно.
D'après les industriels dont l'humeur semble se durcir, ce mantra familier n'est pas suffisant.

Возможно, вы искали...