запомнить русский

Перевод запомнить по-испански

Как перевести на испанский запомнить?

запомнить русский » испанский

memorizar retener en la memoria retener memorar guardar en la memoria estudiar aprender de memoria

Примеры запомнить по-испански в примерах

Как перевести на испанский запомнить?

Простые фразы

Я пытаюсь запомнить.
Estoy intentando recordar.
Я стараюсь запомнить.
Estoy intentando recordar.
Я попробовал запомнить мелодию наизусть.
Intenté aprender la melodía de memoria.
Я пытаюсь запомнить названия созвездий.
Trato de memorizar los nombres de las constelaciones.
Президент пытается запомнить речь.
El presidente está intentando memorizar el discurso.
Я пытаюсь запомнить названия созвездий.
Estoy intentando memorizar los nombres de las constelaciones.
У Давида столько подружек, что он даже не может запомнить все их имена.
David tiene tantas amigas que ni siquiera se acuerda de todos sus nombres.
Адрес твоей электронной почты легко запомнить.
Tienes una dirección de e-mail fácil de recordar.
Это легко запомнить.
Es fácil de recordar.
Ты должен запомнить это предложение.
Te debes memorizar esta frase.
Я постараюсь запомнить это.
Intentaré memorizarlo.
Ты мог бы давно запомнить имена своих однокурсников.
Hace rato que hubieras podido haberte aprendido los nombres de tus compañeros de aula.
Пожалуйста, выберите пароль, который легко запомнить, но в то же время сложно угадать.
Por favor, elija una palabra clave que sea fácil de recordar y al mismo tiempo difícil de adivinar.
Я постараюсь это запомнить.
Intentaré memorizarlo.

Субтитры из фильмов

Я только этот размер смогла запомнить, и я наполовину ирландка, так что.
Era el único esquema de rima pudiera recordar, Y yo soy medio irlandés, así que.
Посмотри внимательно на него, папа, и попытайся запомнить его потому, что он будет твоим зятем.
Míralo bien, papá, e intenta recordarlo, porque. será tu yerno.
Мне пришлось потрудиться, чтобы ее запомнить.
Me costó mucho aprenderlo.
Я заставлю его так меня запомнить, что он никогда не сможет забыть!
Haré que me recuerde de una forma que jamás olvidará.
Не пытайтесь запомнить дорогу, сэр Гай!
No os molestéis en señalar el camino. No encontraréis el campamento.
Я просто попросил Вас запомнить.
Cuando te pedí que recordaras.
Слушай, мы должны это запомнить.
Habrá que recordarlo.
Я хочу навсегда запомнить его таким, каким он был во время медового месяца.
Así es como siempre quiero recordarle, en nuestra luna de miel.
Если я хочу быть хорошим официантом, я должен это запомнить.
Tengo que recordarlo.
Ее сложно не запомнить.
Nadie que la haya visto puede olvidarse de ella.
Ее сложно не запомнить.
Una vez que la ve, no la olvida jamás.
Постараюсь это запомнить.
Trataré de recordarlo.
Его зовут Джонни, Гилда. Прошу прощения, но Джонни - это так трудно запомнить и так легко забыть. Джонни!
Johnny es un nombre muy difícil de recordar y muy fácil de olvidar.
Я никак не могу запомнить.
Siempre se me olvida.

Из журналистики

Во-первых, составление относительно небольшого списка ЦУР - не более десяти - позволит легко их запомнить, что поможет в мобилизации общественности.
En primer lugar, conviene que la lista de ODS sea relativamente corta (no más de diez), ya que de ese modo serán más fáciles de recordar, lo que a su vez ayudará a movilizar a la opinión pública.
БЕРЛИН - 15-е ноября 2008 года - дата, которую стоит запомнить, поскольку в этот день вершилась история.
BERLIN - El 15 de noviembre de 2008 es una fecha para recordar, porque ese día se hizo historia.
Они должны запомнить, что критическое мышление высоко ценится и что сомнение является здоровым явлением.
Deben aprender que el pensamiento crítico es provechoso y que la duda es sana.
Но надо запомнить одно: Индия и подобные ей страны больше выиграют, принимая активное участие в обсуждении и принятии решений в рамках ВТО, нежели оставаясь в тени или постоянно находясь в оппозиции.
No obstante, una regla que hay que recordar es que, aun si eso no se consigue, la India y otros países como ella ganarán más siendo participantes activos en las deliberaciones de la OMC que retirándose o siendo opositores empedernidos.
Лидеры здравоохранительной политики и агентства-спонсоры должны запомнить, что даже самые грозные контагиозные заболевания могут отступить перед элементарными санитарно-гигиеническими мероприятиями.
Los líderes encargados del diseño de las políticas de atención a la salud y las instancias de financiamiento deberían recordar que incluso las enfermedads contagiosas más temibles pueden ceder ante equipos y programas de capacitación básicos.

Возможно, вы искали...