estudiar испанский

изучать

Значение estudiar значение

Что в испанском языке означает estudiar?

estudiar

Hacer ejercicio del entendimiento para comprender una cosa, adquirir un arte o profesión, o para interpretar o para preparar alguna cosa. Tomar clases en una institución. Examinar con atención.

Перевод estudiar перевод

Как перевести с испанского estudiar?

Примеры estudiar примеры

Как в испанском употребляется estudiar?

Простые фразы

No tengo ganas de estudiar.
Мне неохота заниматься.
No tengo ganas de estudiar.
Мне не хочется заниматься.
Después de estudiar inglés, estudié matemáticas.
После изучения английского я изучал математику.
Estudiar las culturas de otros países es divertido.
Изучать культуры других стран весело.
Tenía que estudiar inglés.
Мне нужно было учить английский.
Detesto estudiar.
Я ненавижу учиться.
El estudiar es asunto de los estudiantes.
Дело студентов - учёба.
Debes estudiar arduamente inglés.
Ты должен изучать английский в поте лица.
Usarás el computador para estudiar, y no para jugar juegos.
Вы будете использовать компьютер для учёбы, а не для игр.
Me gusta estudiar idiomas extranjeros.
Мне нравится изучать иностранные языки.
Me gusta estudiar historia.
Мне нравится изучать историю.
Puedes estudiar aquí.
Ты можешь учиться здесь.
Es por esto que él no fue a estudiar al extranjero.
Вот почему он не поехал учиться за границу.
Me gusta estudiar inglés.
Мне нравится учить английский.

Субтитры из фильмов

Um, se suponía que debíamos estudiar antes de las rondas.
Мы должны были позаниматься перед обходом.
Así que ella va a estudiar con Pedro Abelardo, Quien es el mayor erudito en Francia en el momento.
Она идет учиться к Пьеру Абеляру, а он величайший учитель на то время во Франции.
Estudiar, aprender a ser libres.
Учатся, учатся быть свободными.
Debiste de estudiar en una barraca de feria.
Похоже, что тебя обучали в шоу уродов.
Tenemos que estudiar la cuestión a fondo.
Потому и следует вначале все обдумать.
Pablo podrá estudiar ahí.
Пабло сможет ходить туда.
Si desea estudiar algo, adelante.
Если желаешь что-то изучить, прошу!
Cuando quise estudiar música, fui a verlo a Salzburgo. Me recibió como a un hijo y nunca pude demostrarle mi gratitud.
Когда я приехал учиться музыке к нему в Зальцбург, он отнесся ко мне как к сыну.
Tal vez, Connie haya ido a buscar unos libros para estudiar.
Может, Конни найдет книги и выучится?
Ya no puedo ni estudiar el mapa.
Я даже не могу читать карты любые. больше.
El señor Craig me deja tiempo para estudiar.
Мистер Крэг предоставляет мне время для занятий.
Sube y olvídate de estudiar.
Давай, запрыгивай в коляску и забудь про свою зубрежку.
Tengo entendido que su abuela quiere enviarlo a estudiar medicina a Viena.
Итак, ваша бабушка хочет отправить вас в медицинскую школу в Вене.
Sé que tengo suerte de estudiar con él.
Мне повезло работать с ним.

Из журналистики

A los niños les encantó y estoy segura de que algunos de ellos decidieron ahí mismo estudiar matemáticas y ciencias.
История безумно понравилась детям, и я уверена, что многие из них тогда решили изучать математику и науку.
Estas actividades se deben estudiar en un marco de desarrollo económico para toda Asia central.
Эта деятельность должна проводиться в рамках экономического развития всей Средней Азии.
Después de acabar el bachillerato el año pasado, decidí estudiar Medicina.
По окончании средней школы в прошлом году я решил стать доктором.
Centenares de otros jóvenes atrapados en la Faja de Gaza han logrado la admisión para estudiar en el extranjero.
Сотни молодых людей, запертых в секторе Газа, поступили в зарубежные учебные заведения.
Me pregunto por qué tiene esa gente la oportunidad de viajar, estudiar, tomarse vacaciones, cuando yo no puedo salir al extranjero ni siquiera para estudiar Medicina.
Почему Европа и Америка поддерживают блокаду юных умов?
Me pregunto por qué tiene esa gente la oportunidad de viajar, estudiar, tomarse vacaciones, cuando yo no puedo salir al extranjero ni siquiera para estudiar Medicina.
Почему Европа и Америка поддерживают блокаду юных умов?
Se podría establecer un grupo de trabajo para estudiar otras reformas en este campo que mejorarían aún más la estabilidad financiera mundial, y para ocuparse de otros objetivos económicos y financieros globales.
Может быть создана рабочая группа для изучения других реформ, которые могли бы дальше укреплять глобальную финансовую стабильность и решать другие глобальные экономические и финансовые задачи.
Los gobiernos occidentales también podrían permitir a las fundaciones de beneficencia que dieran a los funcionarios o estudiantes norcoreanos becas para estudiar en el extranjero y aprender cómo manejar una economía de mercado.
Западные правительства также могут дать разрешение благотворительным организациям на выделение стипендий государственным должностным лицам Северной Кореи и студентам для обучения за рубежом и получения знаний о том, как управлять рыночной экономикой.
Para explicar lo que hizo tan vulnerables a esas sociedades, es necesario estudiar la historia reciente de esa región y entender por qué la población desconfía tan profundamente de las autoridades públicas.
Объяснить, почему данные общества оказались так уязвимы, можно, лишь изучив недавнюю историю региона, и поняв, почему люди там настолько глубоко не доверяют властям.
El Premio Nobel recalca lo importante que es estudiar a las personas y a la economía tal como son, no como queremos que sean.
Нобелевская премия указывает на то, как важно изучать людей и экономику такими, какими они являются, а не такими, какими мы желаем их видеть.
Cuando comencé a estudiar a China en Harvard hace medio siglo, los líderes de China pregonaban la superioridad de su economía de comando socialista, que controlaba todos los aspectos de la vida.
Когда полвека назад я впервые начал изучать Китай в Гарвардском университете, китайские лидеры трубили о превосходстве своей социалистической командной экономики, контролировавшей все аспекты жизни.
Gu no había aprobado el examen de ingreso a la Universidad de Pekín, pero sin embargo se le otorgó una excepción y se le permitió estudiar leyes poco después de que el Partido Comunista restaurara los departamentos de Derecho.
Гу провалила вступительные экзамены в Пекинский университет. Тем не менее, в качестве исключения, ей позволили изучать право вскоре после того, как Коммунистическая партия восстановила юридический факультет.
En el nivel más básico, los gobiernos deben estudiar detenidamente el servicio militar obligatorio y las fuerzas de defensa territorial, que absorben una parte demasiado importante de los presupuestos militares de Europa.
Если говорить о самом элементарном уровне, то правительства должны обратить пристальное внимание на всеобщую воинскую обязанность и территориальные силы обороны, которые съедают слишком значительную часть военного бюджета стран Европы.
Sin embargo, como demostró el ataque a la heroica estudiante pakistaní galardonada con el Premio Nobel de la Paz, Malala Yousafzai, las niñas y mujeres siguen enfrentando obstáculos, algunas veces violentos, para estudiar en muchos lugares.
Но, как доказывает нападение на героическую пакистанскую школьницу и лауреата Нобелевской премии мира Малалу Юсафзай, девушки и женщины по-прежнему заблокированы от образования во многих местах, иногда с помощью применения насилия.

Возможно, вы искали...