зашёл русский

Примеры зашёл по-испански в примерах

Как перевести на испанский зашёл?

Простые фразы

Христофор Колумб, будучи ловким охотником, однажды переоделся в Красную Шапочку и зашёл в лес. Вне всякого сомнения, он приманил страшного Серого Волка, поймал его и кричащего волоком унёс обратно на корабль.
Un astuto cazador, Cristóbal Colón, una vez se puso una caperuza roja y se adentró en el bosque. Sin dudarlo, atrajo al Gran Lobo Malvado, lo atrapó y se llevó a rastras al lobo que gritaba de vuelta a su barco.
Том зашёл в комнату, не постучавшись в дверь.
Tom entró a la habitación sin golpear la puerta.
Ты зашёл слишком далеко.
Has ido demasiado lejos.
Я проскользнул на цыпочках в квартиру, тихонько закрыл дверь, повернулся и зашёл на кухню.
Me escabullí de puntillas en el apartamento, cerré suavemente la puerta, me volteé y entré a la cocina.
Том зашёл в бар и сел на скамейку рядом с Марией.
Tom entró al bar y se sentó en el banquillo junto a María.
Том зашёл в свою квартиру и закрыл за собой дверь.
Tom entró a su apartamento y cerró la puerta detrás de él.
Том тихо зашёл в дом, боясь разбудить Марию.
Tom silenciosamente entró en la casa porque temía despertar a María.

Субтитры из фильмов

Продолжая свой путь в одиночестве, Барделис зашёл в шумную гостиницу.
Bardelys continuó solo y se detuvo en una concurrida posada.
Зашёл прихватить несколько книг.
He venido a por unos libros.
Нет, я зашёл на секунду.
No, he venido sólo un momento.
Ты же знаешь, зачем я зашёл?
Supongo que sabes por qué vine.
А вот мистер Карп зашёл попрощаться.
Mira, el Sr. Carp quiere despedirte.
Разговор слишком далеко зашёл.
Y esta charla ha ido demasiado lejos.
Апачи любят подбираться и красть тех, кто слишком далеко зашёл.
A los apaches les gusta sorprender a quienes se extravían.
Я же друг семьи, зашёл поболтать.
Amigo de la familia. De charla.
Я просто зашёл проверить,..
No soy tonto.
Ты зашёл ко мне в кабинет около трёх.
Entraste a mi oficina a eso de las 3:00 de la tarde.
Как-то он зашёл за Лолой, и я стала его обрабатывать.
Vino a preguntar dónde estaba Lola. Lo hice volver. Lo manipulé.
Когда я прибыл вчера, я сперва зашёл к отцу.
Cuando llegué ayer, fui a la casa de mi padre.
После того, как ты вышел в первый раз, но не зашёл ко мне повидаться, Я решила тебя забыть.
Cuando te soltaron la primera vez, no viniste a verme. decidí olvidar.
Специально зашёл. - Как мило.
He venido a propósito.

Из журналистики

Война в Ливане совершенно отчётливо показала, насколько далеко уже зашёл данный опасный процесс.
La guerra en el Líbano dejó perfectamente en claro hasta dónde avanzó este peligroso proceso.
Когда в январе этого года я зашёл к нему, то его пресс-секретарь посоветовал мне не задавать очевидного вопроса.
Cuando lo visité en enero de este año, su encargado de las relaciones con la prensa me aconsejó que no formulara esa pregunta evidente.

Возможно, вы искали...