идеология русский

Перевод идеология по-испански

Как перевести на испанский идеология?

идеология русский » испанский

ideología ideologia

Примеры идеология по-испански в примерах

Как перевести на испанский идеология?

Субтитры из фильмов

Для меня идеология была праздником.
Para mí la ideología ha sido una jornada festiva.
Полковник, моя идеология.
Coronel, mi ideología.
Ни одна идеология не сумеет заставить пролетариат выдать свои частные цели за общие, потому что пролетариату не нужна какая-то фрагментарная, частная реальность, пускай бы она была его собственной.
Ninguna ideología puede servirle para disfrazar los fines parciales bajo fines generales, porque no puede conservar ninguna realidad parcial que sea efectivamente suya.
Это ведь не желания, а идеология, действие, концепции.
Eso no son más que deseos, es decir ideología, acción, conceptos.
Наша идеология считает еврейскую оккупацию незаконной.
Nuestra posición es que la presencia israelí en los territorios ocupados es ilegal.
Идеология не существует в книгах.
La ideología no es algo teórico.
Наконец-то, идеология, которую я могу принять.
Por fin encuentro una ideología que puedo adoptar.
Катрина говорит, у вас были антибуржуазные взгляды. Или идеология.
Katrine dice que tenías algunos puntos de vista una ideología, muy antiburguesa.
Ваша идеология?
Digo tu ideología.
Коммунизм, это идеология, заставляющая людей делиться.
Comunismo es una ideología que fuerza a la gente a compartir.
Религиозные учения разделили людей и создали куда больше конфликтов, чем любая другая идеология.
La fe religiosa ha causado más fragmentación y conflictos que cualquier otra ideología.
Нет-нет, идеология и история с этим никак не связаны, здесь идёт речь о любви, о реальной любви мужчины и женщины, которым удалось. преодолеть различия между двумя племенами, о двух настоящих представителях племён.
Mi libro no tiene nada que ver con la historia, es una historia de amor. El amor entre un hombre y una una mujer cubriendo la brecha entre sus dos tribus.
Идеология.
Una ideología.
Идеология - это не просто греза об ложных идеях и так далее.
La ideología no es simplemente soñar. sobre falsas ideas, y esas cosas.

Из журналистики

Это странная идеология.
Es una ideología extraña.
И все же, стараясь предсказать поведение Шарона в будущем, необходимо помнить, что в отличие от Бегина и Шамира Шарон - человек военный, и для него безопасность, а не идеология, имеет решающее значение.
Sin embargo, cualquiera que desee predecir el comportamiento futuro de Sharon debe recordar que, a diferencia de Begin y Shamir, proviene del ejército, y para él la seguridad, no la ideología, es lo más importante.
Идеология приватизации, понижающая эффективность правительства и позволяющая привилегированным классам спасти свою жизнь, оставляя бедняков цепляться за крыши, должна быть поставлена под вопрос.
Hoy es necesario cuestionar ideologías de la privatización que incapacitan un gobierno eficaz y permiten que los privilegiados se salven, mientras dejan a los pobres aferrándose a sus techumbres.
В конечном итоге, идеология режима ставит государство и лояльность перед правителями выше частной собственности и достоинств.
Al fin y al cabo, la ideología del régimen coloca el Estado y la lealtad a los gobernantes por encima de la propiedad y el mérito privados.
Всякий раз, когда крайняя идеология свободного рынка банка терпела неудачу, он обвинял бедные страны в коррупции, неумелом руководстве или нехватке инициативы.
Siempre que fracasaba la ideología de libre mercado extremo del Banco, se ha acusado a los pobres de corrupción, mala gestión o falta de iniciativa.
Фиаско Вулфовица должно стать тревожным звонком для Всемирного банка: идеология больше не должна им управлять.
La debacle de Wolfowitz debe ser un llamado de atención para el Banco Mundial: debe dejar de estar controlado por ideologías.
Эта идеология питает распространенное восприятие китайцами Китая как раненой, униженной жертвы из числа стран третьего мира и порождает в кругах правящей коммунистической партии мощное скрытое недовольство.
Esta ideología alimenta una profunda percepción popular de China como una víctima del tercer mundo herida y humillada, e impregna al Partido Comunista de una fuerte sensación de tener un cúmulo de agravios pendientes.
Многие считают такой сценарий нереальным: в конечном итоге для России альянс с Китаем будет непосильным бременем; кроме того, россияне, какова бы ни была их идеология и кто бы ни был их лидерами, остаются европейцами.
Muchos no lo ven como un escenario realista; Rusia, después de todo, hallaría una alianza con China demasiado pesada de sobrellevar, y, sea cual sea su ideología o quiénes sean sus líderes, los rusos siguen siendo europeos.
Нет также никакого признака того, что политическая идеология вернулась в умы обычных людей.
Tampoco hay señales de que la ideología política haya regresado entre la gente común.
Имре Нэги, лидер Венгерского восстания 1956 года, и Дубчек стали героями народных легенд, что разоблачает мнение о том, что коммунизм - исключительно навязанная извне идеология.
Imre Nagy, líder de la revuelta húngara de 1956, y Dubcek se volvieron parte de sus leyendas nacionales, lo que desmiente la afirmación de que el comunismo era exclusivamente una imposición extranjera.
Идеология становится все более неуместной по мере того, как офицерский класс всеми силами старается сколотить личные состояния.
La ideología es cada vez menos relevante, mientras la oficialidad se apresura a amasar vastas fortunas personales.
Таким образом, мы сможем продвигать реформистскую программу, только если у нас будет убедительная идеология, объясняющая, зачем нам нужен ЕС и почему он служит интересам нынешних и будущих поколений.
Así pues, sólo podremos impulsar una agenda reformista si tenemos argumentos convincentes para explicar por qué necesitamos a Europa y por qué está al servicio de los intereses de las generaciones actuales y futuras.
Определяющая идеология Советского Союза была выражена четко: сталинская версия коммунизма.
La ideología gobernante de la Unión Soviética era igualmente clara: una versión estalinista del comunismo.
Коммунизм как господствующая идеология исчез в России и был настолько выхолощен в капиталистическом Китае, что там остался только его символ - ленинская партия с ее монополией на власть.
El comunismo, como ideología gobernante, desapareció en Rusia y se ha diluido tanto en la China capitalista que apenas quedan sus adornos simbólicos -y un partido leninista con un monopolio en el poder.

Возможно, вы искали...