сражение русский

Перевод сражение по-испански

Как перевести на испанский сражение?

сражение русский » испанский

batalla combate lucha pelea batella acción

Примеры сражение по-испански в примерах

Как перевести на испанский сражение?

Простые фразы

Римляне начали сражение.
Los romanos empezaron la batalla.

Субтитры из фильмов

Сражение, уважаемые слушатели, становится теперь быстрым и неистовым.
El combate, oyentes míos, es feroz y endiablado.
Сражение, тем не менее, продолжается, волк, похоже, вздул таки лиса.
El combate, sin embargo, continúa, con el lobo pegándole al zorro en el casco.
Мы разобьём их за одно сражение.
Les derrotaremos en una batalla.
Как раз сейчас идёт сражение, которое всё решит так или иначе.
Está teniendo lugar una batalla decisiva de un modo u otro.
Возле Суеверной горы было сражение, резня.
En una masacre en Superstition Mountain.
Эта схема показывает первое сражение морских пехотинцев на иностранной земле.
Miren el cuadro porque fue la primera vez que marinos de EE UU combatieron en el extranjero.
Поэтому он проиграл сражение.
Y perdió muchas batallas por eso.
Войска примут сражение на севере от Эль-Каттара, на линии Эль-Аламейн.
El Ejército se situará y combatirá al norte de El Katara en el frente de El Alamein.
Так что мы не захватили этот холм, и проиграли сражение.
Así que no tomamos la colina. y perdimos la guerra.
Хорошо, нет ничего лучше, чем хорошее морское сражение.
Bien, no hay nada mejor que una buena batalla naval.
Я всё думал, как повернулась бы судьба, если бы ты проиграл главное сражение.
Me preguntaba qué habría pasado si hubieras perdido la gran pelea.
Взрослые часто относятся к любви так будто это сражение или акробатика.
Mi querido joven, los adultos sensatos tratan a menudo el amor. como si fuese una batalla o una exhibición de gimnasia.
Ежели мы дадим сражение сейчас, именно так и случится.
Eso sería lo que sucedería si luchásemos ahora.
Я хотел видеть сражение.
He venido a ver la batalla.

Из журналистики

Осенью 2001 года, когда между Талибаном и Северным Альянсом вспыхнуло сражение, я не мог путешествовать и несколько недель находился в закусочной на обочине дороги.
En el otoño de 2001, cuando comenzaron las luchas entre los talibanes y la Alianza del Norte, ya no pude viajar más y quedé atrapado en una posada a la vera del camino durante varias semanas.
В жестоком сражение, продолжавшемся четыре дня, погибли 4500 британцев.
Después de cuatro días de intensos combates, los ingleses sufrieron 4,500 bajas.
Но сражение - и даже победа - оставили горький привкус.
Sin embargo, la batalla -y hasta la victoria- han dejado un sabor amargo.
Последнее политическое сражение Риоса Монтт началось, когда он решил бороться на наступающих президентских выборах.
La más reciente batalla política de Ríos Montt comenzó cuando buscó participar en la próxima elección presidencial.
Ливан сейчас ослаблен, тогда как Иран старается вовлечь Хезболлу в сражение.
Ahora el Líbano es frágil, pues el Irán incita a Hezbolá a la batalla.
Борьба со СПИДом - сражение, которое очень сильно зависит от социального преобразования - выявляет, вероятно, самым четким образом проблемы, которые всегда возникают в случае игнорирования местной культуры.
La lucha contra el SIDA -una batalla que depende fuertemente del cambio social- resalta, tal vez de la manera más clara, los problemas que siempre ocurren cuando se ignora a la cultura local.
ФИИ провел Мексику через несколько кризисов в 2006 году, когда кандидат в президенты от ПРД, Андрес Мануэль Лопес Обрадор, отказался принять свою тонкую как бритва разницу в поражении и вывел свое сражение на улицы.
El IFE sirvió de guía para México durante varias crisis en 2006, cuando el candidato presidencial del PRD, Andrés Manuel López Obrador, se negó a aceptar su estrechísimo margen de derrota y llevó su lucha a las calles.
На фоне этой изменчивой региональной обстановки, в Ираке, Йемене, Бахрейне и Ливане яростно разыгрывается крупное прокси-сражение за доминирование в регионе между суннитской Саудовской Аравией и шиитским Ираном.
En este agitado entorno regional, se desarrolla de manera violenta una gran lucha de poder entre la Arabia Saudita sunita y el Iran chiita, esta lucha por delegación a partidarios se desarrolla dentro de Irak, Siria, Yemen, Bahréin y Líbano.
Однако железная действительность не обязательно должна превращаться в ожесточённое сражение.
Pero las realidades duras no necesariamente deben convertirse en un combate propiamente dicho.
Послание заключалось в том, что Израиль должен остаться в состоянии мобилизации и настороженности во враждебном окружении и что его выживание зависит как от единства армии его граждан, так и от солидарности с посланными в сражение.
El mensaje consistía en que Israel debe permanecer movilizado y alerta en un medio hostil y que su supervivencia depende de la cohesión de su ejército de ciudadanos, así como de la solidaridad con aquellos a los que se envía al combate.
В 2014 году, после того как Китай установил буровую платформу в водах, на которые претендует Вьетнам, корабли двух стран начали таранить друг друга и развязали сражение водометами. Следствием этого стали антикитайские погромы во Вьетнаме.
En 2014, después de que China instalara una plataforma petrolera en aguas reivindicadas por Vietnam, barcos de los dos países se embistieron y enfrentaron con cañonazos de agua en el mar; más tarde se produjeron rebeliones contra China en Vietnam.
Сражение, подобное происходящему сегодня в Америке, за восстановление этих ценностей осуществлялось во всем мире неоднократно.
La batalla que se libra hoy en los Estados Unidos para recuperar estos valores se ha librado muchas veces en todo el mundo.
В Америке, как и во всех остальных странах, очень многое зависит от его результата, поскольку это не что иное, как сражение за то, чтобы вынудить наших лидеров брать ответственность за свои действия.
Tanto en EE.UU. como en el resto del planeta, hay muchas cosas que dependen del resultado, ya que se trata de nada menos que obligar a nuestros líderes a aceptar la responsabilidad por sus actos.
Таможенным чиновникам во всем мире и борцам с организованной преступностью предстоит новое сражение - на этот раз за окружающую среду - несмотря на их занятость.
Los funcionarios de aduanas de todo el mundo y los encargados de luchar contra la delincuencia organizada tienen que afrontar una nueva batalla -esta vez en pro del medio ambiente- con las manos ya muy ocupadas.

Возможно, вы искали...