каприз русский

Перевод каприз по-испански

Как перевести на испанский каприз?

каприз русский » испанский

capricho antojo veleidad

Примеры каприз по-испански в примерах

Как перевести на испанский каприз?

Субтитры из фильмов

Мой выходной - это лишь каприз. безумная шутка, которую я играю с жизнью.
Mis vacaciones sólo son un capricho. una broma loca que le gasto a la vida.
Это был всего лишь каприз.
No era más que un capricho.
Дела, игры в рулетку карты ты знаешь, что я люблю быть рядом с тобой но у меня не было возможности уделить тебе внимание теперь когда Барт здесь, он готов выполнить любой твой каприз и почему ты не послала Купидона с запиской?
El plan del ferrocarril va muy bien. Me gusta llevarte a pasear, pero tengo cosas que hacer. Bart vendrá corriendo si sabe que quieres salir.
Конечно. Конечно, Джим. Любой твой каприз.
Claro, Jim, lo que tú digas.
Нет, я думаю, это был просто каприз.
No, un capricho, supongo.
Поверь мне, это не каприз.
Créeme, no es un capricho.
Любой каприз моих подопечных будет выполнен.
Cualquier libación que quiera mi gente. eso es lo que va a obtener mi gente.
Каприз, наверно.
Por capricho, supongo.
Но это уже каприз.
Ya me vas a conocer.
Искусственный, возможно, или каприз природы.
Quizás sea artificial, o una rareza de la naturaleza.
Так нет же, ты решил, что это каприз,..
Pero tú nada. Creíste que era un capricho y te negaste.
Если бы мне нужно было выбирать между двумя непостижимыми вещами, я бы поверила в неслыханный каприз судьбы, чем в низость души моей дочери, до сих пор столь превосходную.
Si debo creer una de estas dos cosas tan increíbles, prefiero creer que es un capricho del destino. y no la indignidad de mi hija, quien ha sido siempre irreprochable.
Наши глаза встретились,.. и я понял, что мне представлялось любовью с Ганорией Глоссеп,.. это был просто каприз.
Nuestras miradas se cruzaron y supe al instante que lo que creía era amor por Honoria Glossop, sólo era un fugaz capricho.
За ваши деньги, господин МакФи, любой каприз.
Con dinero, Sr. McPhee, todo es posible.

Из журналистики

Отчасти это проблема его стиля работы, но вместе с тем и каприз дипломатии ООН.
Esto se debe, en parte, a razones estilísticas, pero también a los caprichos de la diplomacia de las Naciones Unidas.

Возможно, вы искали...