легально русский

Примеры легально по-испански в примерах

Как перевести на испанский легально?

Субтитры из фильмов

И вы вернетесь все вместе. На этот раз легально.
Y volveréis todos a vuestras casas, pero esta vez, pagando.
В настоящий момент, лицо мужского пола может легально поступить сюда.
Por ahora ese hombre tiene derecho a inscribirse aquí.
Легально, конечно.
Legítimamente, por supuesto.
Это надежно и почти легально, Труди.
Es infalible y casi legal, Trudy.
Вы мне говорили, что всё легально и честно. Насколько я знаю, вы просили прислать вам на помощь армию.
Sí, y también sé que le pidió ayuda al ejército.
Значит, мы получим его легально.
Así que lo conseguiremos legalmente.
Ну, не знаю, вот мы женаты, трахаемся легально, а насчет вас я не уверен.
Estamos casados, cojemos legalmente; seguro que Uds. no pueden decir lo mismo.
Желательно сделать это легально.
Algo legal.
В этом у меня все легально.
Eso es legal aquí.
Это легально!
Esto es legal!
Всё легально, даже государство получает свои деньги.
Es legal. Hasta el gobierno se lleva una parte.
Я не могу даже продать что-то в розницу. хотя это легально.
Ni siquiera puedo vender nada. y eso es legal.
Он уже был там. Стрихнин, убивший миссис Инглторп был тем самым, который вполне легально прописал доктор Уилкинс.
La estricnina que envenenó a Madame Inglethorp era la misma estricnina recetada legítimamente por el doctor Wilkins.
То, что ты предлагаешь - не легально.
Lo que sugieres es ilegal.

Из журналистики

Бедность приведет к большему количеству мигрантов, вынужденных просить помощи, легально или нелегально, у богатых стран.
Si se permite que aumente la pobreza extrema, provocará nuevos problemas, incluidas nuevas enfermedades que se extenderán desde países que no pueden prestar una adecuada atención de salud a los que sí que pueden hacerlo.
Но это не сильно поможет, потому что плоть слаба и найдет способ, чтобы себя удовлетворить. Если этого нельзя сделать легально, то преступления против людей, которые меньше всего способны защитить себя, будут совершаться и далее.
Sí no se puede hacer legalmente, se seguirán cometiendo delitos contra personas que tienen menos capacidad para defenderse.
В своем исследовании, основанном на примере 75 стран, Шлайфер затрагивает следующие вопросы: что нужно формально предпринять для того, чтобы легально и без взяток учредить новую компанию, сколько времени на это потребуется, и каковы будет затраты.
La investigación de Shleifer considera cuántos pasos formales es necesario tomar, en 75 países muestra, para establecer una nueva compañía (legalmente y sin sobornos), así como cuánto tiempo hace falta y cuál es el costo.
Несомненно, многие говорят о том, что на практике все эти создаваемые препятствия ничего не значат: если работать легально по-настоящему сложно, то бизнес уходит в подполье.
Claro, hay quienes argumentan que estos obstáculos no significan nada en la práctica, pues si resultan agobiantes los negocios pueden darles la vuelta volviéndose clandestinos.
Они думают, что то, что легально, также является законным.
Lo que es legal, piensan, también es legítimo.
Его записи были опубликованы только на английском и китайском языках, но до сих пор они не могут легально распространяться в Китае.
Se acaban de publicar en inglés y en chino, pero no se pueden distribuir legalmente en China.
Рост безработицы среди молодежи и сокращение пенсий и социальных расходов происходит тогда, когда многие крупные транснациональные корпорации легально уходят от налогов путем перевода прибыли в благоприятные для налогообложения юрисдикции.
El aumento del desempleo juvenil y los recortes de las pensiones y del gasto social se producen en un momento en el que muchas grandes multinacionales eluden legalmente los impuestos al trasladar sus beneficios a jurisdicciones favorables.
Сегодня Хартия ОНН легально обязывает государств-волков - то есть обладающих большой силой - предоставлять свои оправдания использования оружия.
Actualmente, la Carta de las Naciones Unidas obliga jurídicamente a los Estados-lobo a justificar el uso de la violencia armada.

Возможно, вы искали...