леди русский

Перевод леди по-испански

Как перевести на испанский леди?

леди русский » испанский

dama lady

Примеры леди по-испански в примерах

Как перевести на испанский леди?

Простые фразы

Я мечтаю стать Первой леди.
Mi sueño es ser la Primera Dama.
Она была бывшей первой леди.
Ella fue Primera Dama.
Она была бывшей первой леди.
Ella era la Primera Dama.

Субтитры из фильмов

Леди уже ушла, так что или вы платите, или я возвращаюсь с менеджером.
La mujer se ha ido, así que o paga o voy a buscar al encargado.
Стул мог бы, меня впитать, будто я масляная леди.
Podría derretirme en la silla, como una muñeca de manteca.
Ребенку не исполнилось и года, когда леди Элис умерла.
Antes de que el niño cumpliese un año, Lady Alice falleció.
И Тарзан испытывал к Кале такую привязанность, которую, возможно, он испытывал бы к своей матери - леди Элис.
Y Tarzán dio sinceramente a Kala el afecto que debería haber sido. para su madre, Lady Alice.
Я умолчу о тех страшных признаньях, к коим я принудил юную леди меньше, чем за минуту.
No revelaré las terribles confesiones que saqué por la fuerza a la joven en menos de un minuto.
Вы родственник этой юной леди?
Esta emparentada con esta joven dama?
Леди и джентльмены, мистер Хаммер выступит в качестве тамады.
Damas y caballeros, Mr. Hammer actuará como maestro de ceremonia.
Леди и джентльмены. 200 долларов!
Damas y caballeros. Doscientos dólares.
А теперь, друзья, я хочу представить вам очаровательную юную леди.
Y ahora, amigos, quiero presentarles a una damita encantadora. Siéntate.
Юная леди, которая станет мисс Харви Йэтс. над моим мертвым телом.
La damita que se convertirá en Mrs. Harvey Yates, Sobre mi cadáver.
От твоих разговоров молодой леди скучно.
No hables de marchar. Estás aburriendo a esta jovencita.
Ты говоришь с леди, которая идет позировать для картины.
Estás hablando con una señora que tendrá su imagen en un cuadro.
А ты говоришь с леди, которая идет есть икру.
Y tú estás hablando con una señora que va a comer caviar.
Юная леди, идите сюда.
Jovencita, venga aquí.

Из журналистики

Немецкие СМИ изобилуют ссылками на Маргарет Тэтчер и Отто фон Бисмарка, провозглашая Меркель Железной Леди или даже Железным Канцлером.
En los medios de comunicación alemanes, abundan las referencias a Margaret Thatcher y Otto von Bismarck en las que Merkel es aclamada como la Dama de Hierro o incluso la canciller de hierro.
Многие составители речей Белого дома используют эту риторику, но практически ни одна Первая леди еще не поступала в соответствии с провозглашенными принципами и не угощала попкорном.
Muchos escritores de discursos de la Casa Blanca han utilizado esa retórica, pero casi ninguna Primera Dama ha pasado de las palabras a convidar las palomitas de maíz.
В ее опыте в качестве первой леди есть многое, что она активно разрекламировала.
Hay mucho de su experiencia como Primera Dama que ella promocionó exageradamente.
Конфликт интересов был настолько явным, даже по мексиканским стандартам, что первая леди - бывшая популярная актриса теленовелл - быстро объявила, что она будет продавать особняк.
El conflicto de intereses fue tan desvergonzado, incluso para lo que es habitual en México, que la primera dama, una popular ex actriz de telenovela, se apresuró a anunciar que vendería la mansión.

Возможно, вы искали...