леди русский

Перевод леди по-французски

Как перевести на французский леди?

леди русский » французский

lady tenancière de bordel maquerelle madame femme demoiselle noble damoche dame Madame

Примеры леди по-французски в примерах

Как перевести на французский леди?

Субтитры из фильмов

Леди уже ушла, так что или вы платите, или я возвращаюсь с менеджером.
Elle est partie. Vous payez. Ou j'appelle mon patron.
Стул мог бы, меня впитать, будто я масляная леди.
Je pourrais fondre sur ma chaise, si j'étais une femme en beurre.
Я умолчу о тех страшных признаньях, к коим я принудил юную леди меньше, чем за минуту.
Je ne dirai rien des terribles confessions obtenues de la jeune dame en moins d'une minute.
Леди и джентльмены! Прежде, чем приступить к основному сегодняшнему делу а именно - к продаже участков любой ценой. мы устроим небольшое представление. Совсем небольшое.
Mesdames et messieurs, avant de passer à l'affaire qui nous amène ici, à savoir la vente de lots à tout prix, on va s'amuser un tout petit peu.
Леди и джентльмены, мистер Хаммер выступит в качестве тамады.
Mesdames et messieurs, M. Hammer sera le Maître de Cérémonie.
А теперь, друзья, я хочу представить вам очаровательную юную леди.
Mes amis, je voudrais maintenant vous présenter une charmante jeune femme.
Юная леди, которая станет мисс Харви Йэтс. над моим мертвым телом.
La jeune femme qui va devenir Mme Harvey Yates.
От твоих разговоров молодой леди скучно.
Ne parle pas de marcher.
Мистер Ник, там одна леди снаружи хочет вас видеть.
M. Nick, il y a une dame qui veut vous voir.
Как ты узнал, что она леди, Снейк Айз?
Comment sais-tu que c'est une dame?
Моя леди, а вот и я.
Ma chère, j'arrive.
Вот, леди.
Voilà.
Это сложно побить, леди.
Difficile à battre.
Мне жаль, леди. - Две за мной.
Désolée, mademoiselle.

Из журналистики

Скорее, она походит на корейскую Маргарет Тэтчер - леди, не склонную к разворотам, следуя известной фразе Тэтчер, на человека с четкими, продуманными политическими принципами, которые оживляют ее поступки.
Elle ressemblerait plutôt à une Margareth Thatcher coréenne - une femme déterminée, selon la fameuse phrase de Thatcher, et dont l'action est animée par des principes politiques clairement réfléchis.
Немецкие СМИ изобилуют ссылками на Маргарет Тэтчер и Отто фон Бисмарка, провозглашая Меркель Железной Леди или даже Железным Канцлером.
Dans les médias allemands, les références à Margaret Thatcher et à Bismarck abondent et l'on y salue Merckel comme une dame de fer, et même comme une chancelière de fer.
А Леди Эштон сможет попытаться соединить политику и ресурсы во внешней политике Европы.
Quand à Lady Ashton, elle pourra combiner la politique et les ressources dans le cadre des affaires étrangères européennes.
Многие составители речей Белого дома используют эту риторику, но практически ни одна Первая леди еще не поступала в соответствии с провозглашенными принципами и не угощала попкорном.
A la Maison Blanche beaucoup de personnes chargées d'écrire les discours ont déjà employé cette rhétorique, mais presque aucune Première Dame n'y a eu recours ou ne s'est conduite tout à fait comme une personne ordinaire.
В ее опыте в качестве первой леди есть многое, что она активно разрекламировала.
Il y a une foule de choses dont elle a exagéré le retentissement dans son expérience de Première dame.
Но леди, вызвавшая цунами в индийской политике, сохраняет своё легендарное спокойствие.
Mais Sonia Gandhi, ce personnage qui a soulevé un ouragan sur le paysage politique de l'Inde, a conservé en permanence son sang-froid.
Конфликт интересов был настолько явным, даже по мексиканским стандартам, что первая леди - бывшая популярная актриса теленовелл - быстро объявила, что она будет продавать особняк.
Le conflit d'intérêt était si manifeste, même selon les standards mexicains, que la Première Dame - une ancienne actrice très populaire de telenovela - n'a pas tardé à annoncer qu'elle remettrait ce bien en vente.
Как никакая другая первая леди в аргентинской истории, она обладает способностями и хорошо подготовлена, когда дело касается сложных вопросов, таких как денежные займы или закон о труде.
Contrairement à toute autre épouse présidentielle de l'histoire de l'Argentine, elle est douée et bien préparée aux discussions de questions complexes telles que le blanchiment d'argent sale ou la législation du travail.
Была ли Железная леди автором нынешних несчастий мира?
La Dame de fer fut-elle un des auteurs des malheurs actuels du monde?

Возможно, вы искали...