лепить русский

Перевод лепить по-испански

Как перевести на испанский лепить?

лепить русский » испанский

esculpir modelar

Примеры лепить по-испански в примерах

Как перевести на испанский лепить?

Простые фразы

Лепить зимой снеговика весело.
Es divertido hacer muñecos de nieve en invierno.

Субтитры из фильмов

Нет, я не пытаюсь лепить.
No, no intento esculpir.
У него все еще были те же самые медленные жесты крестьянина, привыкшего лепить глину, или скульптора, с его неподвижными глазами и отсутствующим взглядом.
Él tenía siempre los mismos gestos de artista, habituado a modelar la arcilla y tallar la piedra. Con la mirada siempre fija y ausente.
Я хотел бы лепить тебя как глину, как статую, за которую я тебя принял.
Me gustaría modelarte como a una estatua de cera como la escultura que pensé que eras.
Не нужно из меня ничего лепить.
No lo necesito. No soy de arcilla.
Но если тебе захочется выплюнуть жвачку в кафе, прошу, пользуйся пепельницей, И не надо, как в прошлый раз, лепить её к стойке или стене!
Pero si vas a escupir el chicle en la cafetería usa un cenicero y no la barra o el reservado, como la última vez.
На таких банках нужно лепить наклейки с предупреждением, как на сигаретах.
Deberían poner una advertencia en estas cosas, como con el taabco.
Нужно платить профессионалам, а не лепить самому.
Deberías pagar más dinero a la peluquería para que te arreglen bien.
Люблю лепить.
Me encanta modelar.
Я зашла не для того, чтобы лепить или говорить о моей соседке.
No he venido a clase. Ni a defender a mi compañera.
Они дают пациентам рисовать или лепить из глины. это помогает им вернуть связь с миром.
Crear les ayuda a no perder el contacto.
И мы можем или продолжать лепить из старого говна конфетку, или придать силы нашему народу!
Y podemos darles la misma mierda de siempre y llamarla azúcar. O podemos armarios.
А вот сейчас я скучаю по Вивьенн. Я иду лепить чокнутого снеговика.
Desde ahora, cada vez que extrañe a Vivienne voy a hacer una criatura de nieve.
Ах, простите! У меня нет времени лепить тефтельки среди бела дня, стыд мне и позор!
Sí, bueno, perdón por no tener tiempo para repartir comida en la mitad del día.
Если нас поймают, мы лет 20 будем лепить снежки в Сибири.
Si nos atrapan, haremos conos de nieve en Siberia durante 20 años.

Возможно, вы искали...