манипулировать русский

Перевод манипулировать по-испански

Как перевести на испанский манипулировать?

манипулировать русский » испанский

manipular simular una situación manipular los hechos empuñar ejercer

Примеры манипулировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский манипулировать?

Простые фразы

Не пытайся мной манипулировать.
No intentes manipularme.
Они думают, что могут нами манипулировать.
Ellos piensan que nos pueden manipular.

Субтитры из фильмов

Ты думал, что сможешь мной манипулировать?
Creíste que podías manipularme?
Знаешь, поразительно, как можно манипулировать логикой в нужную сторону.
Es asombroso cómo puedes adaptar la lógica para tu beneficio.
Капитан. Я не знаю никого, кто может так Манипулировать людьми, как ты.
No conozco a nadie que sepa manejar tan bien a un hombre como tú.
Не позволяй им манипулировать тобой.
No dejes que te metan en una batalla personal.
Капитан, если инопланетянин создает все это, он явно может манипулировать материей и сознанием.
Si el alienígena genera estos hechos, Capitán es aparentemente capaz de manipular materia y mente.
Я хочу манипулировать им.
Manipularlo.
Я хочу сказать, что мужчинами манипулировать легко.
Es fácil manipular a los hombres.
А теперь скажи мне, как манипулировать рычагами управления.
Ahora, tal vez me digas cómo manipular los controles.
Я думаю, это возмутительно, что Дэннису позволено манипулировать детским сознанием.
Es indignante que se le permita manipular las mentes de los niños.
Кеннеди публично взял на себя ответственность за этот провал. В приватных же разговорах, он заявлял, что его обмануло и пыталось манипулировать им ЦРУ, пытаясь инициировать Американское вторжение на Кубу.
Kennedy se responsabilizó públicamente del fracaso mientras que en privado dijo que la C.I.A. le mintió e intentó manipularlo.para que ordenara una invasión total de Cuba.
Пекратите ей манипулировать, и ей станет лучше.
Si deja de manipularla, quizá se sienta mejor.
Ему это нравится - манипулировать людьми.
Creo que disfruta manipulando a la gente.
Прибытие гал Дуката усилило мои подозрения, что нами пытаются манипулировать.
La llegada de Gul Dukat me hace sospechar que nos están manipulando.
Таких людей я понимаю, а значит, могу ими манипулировать.
A estos puedo entenderlos y manipularlos.

Из журналистики

Ельцин не смог консолидировать власть и по другим причинам, одна из наиболее важных - его нежелание (или неспособность) убедительно манипулировать средствами массовой информации.
Yeltsin fracasó en la consolidación del apoyo político debido a otras razones también, de las cuales la más importante fue su falta de voluntad (o incapacidad) para manipular enérgicamente a los medios de comunicación.
До начала кризиса в 1998 году он предпринял меры, которые дали ему возможность манипулировать ликвидностью и процентными ставками.
Antes de que se notaran los efectos de la crisis en 1998, adoptó medidas que le brindaban margen para manipular la liquidez y los tipos de interés.
Применительно к питанию, нутригеномика позволит нам понять и, наверное, что еще более важно, манипулировать нашей индивидуальной реакцией на существующие пищевые продукты с пользой для здоровья.
Aplicada a la nutrición, la nutrigenómica nos permitirá entender y -lo que tal vez sea más importante- manipular nuestra respuesta individual a los alimentos existentes para beneficio de nuestra salud.
Надо отметить, что такими метриками можно легко манипулировать - факт, который торопятся подчеркивать критики.
Sin duda, dichas mediciones se pueden manipular con facilidad -hecho que los críticos señalan puntualmente.
Но в политике можно легко манипулировать восприятием избирателями действительности.
Pero en política la percepción del electorado acerca de la realidad se puede manipular fácilmente.
Политики станут уважать действительность, а не манипулировать ею, только если народу не безразлична истина, и если он будет наказывать политиков, если поймает их на преднамеренном обмане.
Los políticos respetarán la realidad, en lugar de manipularla, sólo si al público le importa la verdad y castiga a los políticos a los que sorprenda en maniobras engañosas deliberadas.
Но, так как нами можно манипулировать или обмануть, или даже просто соблазнить, свободные рынки также убеждают нас покупать вещи, в которых не нуждаемся ни мы, ни общество.
Sin embargo, debido a que podemos ser manipulados o engañados e incluso pasivamente tentados, los mercados libres también nos persuaden a comprar cosas que no son buenas, ni para nosotros, ni para la sociedad.
Священнослужители знают, что если Хаменеи ослабнет, то круг Ахмадинежада сможет манипулировать антиклерикальным негодованием и отлучить их от власти.
Los clérigos saben que si Khamenei se debilita, el círculo de Ahmadinejad puede manipular un resentimiento anticlerical generalizado y excluirlos del poder.
Начиная со Второй Мировой Войны, большинство британских правительств пытались манипулировать экономикой с целью получить краткосрочные преимущества для партии, обычно с пагубными долгосрочными результатами.
Desde la Segunda Guerra Mundial, la mayoría de los gobiernos británicos trataron de manipular la economía con el fin de obtener beneficios de corto plazo para sus partidos, aunque generalmente con un efecto desastroso a largo plazo.
Они не будут воспринимать встречи с людьми как способ ими манипулировать, а как возможность выслушать то, о чем они говорят.
Sabrán salir al encuentro de la gente donde está la gente, no para manipularla, sino para escucharla.
К сожалению, этими моделями, как правило, трудно манипулировать, проводить с их помощью оценки или интерпретировать полученные результаты.
Lamentablemente, dichos modelos suelen ser difíciles de manejar, calcular o interpretar.
Единственное разумное объяснение - это то, что специальные вторичные ценные бумаги могут помочь уменьшить сумму выплачиваемых налогов без нарушения закона и манипулировать доходами.
La única explicación plausible es que los derivados a medida pueden facilitar la evasión legal de impuestos y la manipulación de las ganancias.
Добавьте к этому тот факт, что многие гватемальские судьи своими действиями скорее способствуют безнаказанности, чем служат справедливости, а защита может манипулировать законодательством через ряд незначительных судебных процессов.
A eso hay que añadir el hecho de que muchos jueces guatemaltecos han funcionado como agentes de la impunidad más que como servidores de la justicia y un sistema legal que la defensa puede manipular a través de una serie de demandas frívolas.
Поэтому нет ничего удивительного в том, что древним прошлым Индии можно настолько манипулировать, чтобы с его помощью подкрепить взаимозаключающие идеологические предрассудки.
De modo que no debería sorprender que el pasado antiguo de la India se pueda manipular para adaptarlo a preconcepciones ideológicas alternativas.

Возможно, вы искали...