модерн русский

Перевод модерн по-испански

Как перевести на испанский модерн?

модерн русский » испанский

modernismo estilo moderno elegante

Модерн русский » испанский

Modernismo

Примеры модерн по-испански в примерах

Как перевести на испанский модерн?

Субтитры из фильмов

Люди покупают всё подряд - готику, модерн, откровенные подделки, рококо - что попало.
La gente compra cualquier cosa. gótico, moderno, africano, turco, rococó. de todo.
У него скоро выставка в Модерн. Я собиралась писать статью о Соле для Инсайтс.
Abrirá en el Modern muy pronto. iba a hacer un artículo sobre Sol para lnsights.
Краски в стиле модерн были всё так же ярки, перед алтарём, как прежде, горела лампада в стиле модерн.
Las pinturas estaban tan frescas y brillantes como siempre. La lámpara seguía encendida delante del altar.
Краски в стиле модерн были всё так же ярки, перед алтарём, как прежде, горела лампада в стиле модерн.
Las pinturas estaban tan frescas y brillantes como siempre. La lámpara seguía encendida delante del altar.
Прямо-таки. модерн-арт.
Arte moderno.
У меня встреча с женой в галерее Тэйт-модерн.
Mi mujer me espera en la Tate Modern.
Мне нравится идея жить в современном доме, в стиле модерн.
Me gusta la idea de una casa contemporánea. Contemporánea, moderna, no sé.
Мне пришлось заплатить немного больше, но я не смогла устоять, он. Он в стиле модерн.
He tenido que pagar un poco más del precio solicitado, pero no he podido resistirme, es. es contemporánea.
Её ретроспективу недавно выставлял Тейт Модерн.
Acaba de tener una retrospectiva en el Tate Modern.
Здесь заметно влияние стиля модерн.
Se ve la influencia del art nouveau.
Это бездомный модерн.
Un tipo de ruinas modernas.
Уточки в стиле модерн.
Patos de mitad de siglo.
Средневековый модерн в самом сердце Голливудских холмов.
Una moderna de mediados de siglo en el corazón de Hollywood Hills.
Нас так долго не было, потому что мы решили посмотреть и на двери в стиле модерн.
Sí, mientras estábamos fuera pensamos en echar un vistazo también a algunas puertas Art Nouveau.

Из журналистики

Это была веселая, символическая и нетерпеливая эпоха, а короче говоря, это был пост-модерн.
Era entretenida, simbólica e inquieta -en otras palabras, posmoderna-.

Возможно, вы искали...