наклеить русский

Перевод наклеить по-испански

Как перевести на испанский наклеить?

наклеить русский » испанский

pegar

Примеры наклеить по-испански в примерах

Как перевести на испанский наклеить?

Простые фразы

Не забудь наклеить марку на конверт с письмом.
No olvides pegar el sello a la carta.
Я забыл наклеить марку на конверт.
Olvidé pegar un sello en el sobre.
Том забыл наклеить на конверт марку.
Tom se olvidó de ponerle una estampilla al sobre.
Я забыл наклеить марку, перед тем как отправить письмо.
Me olvidé de poner el sello antes de mandar la carta.
Я забыл наклеить на конверт марку.
Me olvidé de poner una estampilla en el sobre.
Не забудь наклеить марку.
No te olvides de poner un sello.

Субтитры из фильмов

Я просто хочу наклеить пластырь на твою руку.
Solo iba a ponerte un esparadrapo.
Я даже хотел наклеить ваш портрет на такси но в гараже не разрешили.
Iba a poner su pegatina en mi taxi pero la empresa dijo que no permiten eso.
Я хочу наклеить стикер на дверь, чтобы Эдди помнил, что она стеклянная.
Quiero poner etiquetas en el vidrio para que Eddie vea el vidrio.
Так нормально? Эрик, ты что, не мог наклеить скотч, не налезая на плакат! он испортил мне весь вид.
Eric, no puedes poner el celo por fuera de la pancarta.
А Королева Этикеток умудрилась наклеить.
Y la reina de las etiquetas se las arregló para poner.
Просто вырезать и наклеить.
Es un simple trabajo de cortar y pegar.
О, да, нам надо собрать всё оборудование. одежду и наклеить бирки на всех змей, которые поедут с нами.
Tenemos que empacar todo el equipo. Luego están las cosas esenciales como ropa. Y hay que etiquetar a las víboras que van.
Я планирую повсюду наклеить лицо этого извращенца.
Voy a pegar la cara de este pervertido en todas partes.
Нам надо ещё наклеить новые обои.
Tendremos que poner un nuevo empapelado.
Да, всё, что тебе надо сделать, это представить себе всё, что ты хочешь вырезать соответствующие картинки, наклеить их на доску.
Sí, sólo debes visualizar toda la mierda que quieres en el mundo cortar imágenes de eso y pegarlas en un mural.
О нём говорили все радиостанции, его показывали все телеканалы, на всём, на что можно было наклеить плакат, было его лицо.
Estaba en cada estación de radio, en cada imagen de TV cualquier cosa que miraras tenía su cara.
Когда вы ведете собственную машину, ваши представления даже о том, какой стикер наклеить на бампер, зависят. от мнения окружающих.
Cuando eres dueño y conduces el coche, incluso en las decisiones sobre ponerle una pegatina, hay una idea de un público.
Извините, что мы заскочили без предупреждения. Но мы выслали вам приглашение на нашу вечеринку, а кое-кто забыл наклеить марку на конверт.
En todo caso. perdonen si nos hemos presentado sin preaviso pero te hemos mandado la invitación a nuestra fiesta y a alguien.
Я наоборот пытаюсь наклеить её обратно.
No lo hago. Estoy tratando que se quede.

Возможно, вы искали...