ненадежный русский

Примеры ненадежный по-испански в примерах

Как перевести на испанский ненадежный?

Субтитры из фильмов

Я совершенно ненадежный.
No soy de fiar.
Очень ненадежный тип.
Es arriesgado.
Там, где есть хоть один обиженный буржуа или ненадежный учитель. Там, где хоть один сомнительный поэт обустраивает личную жизнь.
Y donde haya un burgués un poeta dudoso, asido a su vida personal.
А вернее, ненадежный и злонравный.
Por el contrario, pensándolo bien, eres improbo y maligno.
Он прекрасный маляр, но очень ненадежный.
Es un buen artesano pero poco formal. Vuelva al trabajo.
Не удивляйтесь, если ненадежный альянс на станции даст трещину.
No se sorprenda si la precaria alianza de esta estación empieza a mostrar fisuras.
Нет, ты очень ненадежный человек, я никогда не рассчитывала на тебя.
En contra de lo que sospechabas, nunca te oculté nada.
Ненадежный тип.
Es de poca confianza.
Что за ерунда! Это же вопрос общественной безопасности, как ненадежный самолет или компания, сбрасывающая цианид в Ист-ривер.
Esto es un asunto de salud pública. como un marco aéreo peligroso en un avión de pasajeros. o una compañía tirando cianuro en el Río del Este.
Он опасный, ненадежный, он очень плохой.
Es peligroso, la peor clase de matón.
Ахиллес, считающийся величайшим воином в мире, сражается на стороне Греции. Но его пренебрежение властью Агамемнона грозит разрушить и без того ненадежный союз.
AQU ILES, EL GUERRERO MÁS GRANDE QUE JAMÁS HA HABIDO PELEA EN EL EJÉRCITO GRIEGO, PERO SU DESDÉN PARA AGAMENÓN AMENAZA CON ROMPER LA FRÁGIL ALIANZA.
Потому что ты ненадежный.
Porque eres escurridizo. Sí.
Ты ненадежный свидетель.
Eres un testigo poco confiable.
Память - ненадежный орган.
La memoria es un órgano muy poco fiable.

Из журналистики

Проблемы Джинджича усугубляются тем, что Перишич, похоже, человек ненадежный.
Los problemas de Djindjic se complican porque Perisic parece estar lejos de ser un reformador.

Возможно, вы искали...