ненадежный русский

Перевод ненадежный по-немецки

Как перевести на немецкий ненадежный?

ненадежный русский » немецкий

unzuverlässig wackelig unstet unsicher

Примеры ненадежный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ненадежный?

Субтитры из фильмов

Очень ненадежный тип.
Es wäre zu riskant.
Там, где есть хоть один обиженный буржуа или ненадежный учитель. Там, где хоть один сомнительный поэт обустраивает личную жизнь.
Wo es unzufriedene Kleinbürger gibt, einen unzuverlässigen Lehrer oder einen Dichterling, der sich ins Privatleben flüchtet.
Не удивляйтесь, если ненадежный альянс на станции даст трещину.
Seien Sie bitte nicht überrascht, wenn die heikle Allianz auf der Station erste Risse zeigt.
Какой ненадежный альянс?
Welche heikle Allianz?
Ненадежный тип.
Er war unzuverlässig.
Что за ерунда! Это же вопрос общественной безопасности, как ненадежный самолет или компания, сбрасывающая цианид в Ист-ривер.
Das ist wie ein Konstruktionsfehler in einem Passagierflugzeug oder Zyanid im East River.
Он опасный, ненадежный, он очень плохой.
Er ist gefährlich, gleichgültig. Einer von den Schlimmsten.
Но его пренебрежение властью Агамемнона грозит разрушить и без того ненадежный союз.
KÄMPFT FÜR DIE GRIECHEN. DOCH SEINE VERACHTUNG FÜR AGAMEMNON DROHT DAS ZERBRECHLICHE BÜNDNIS ZU ZERSTÖREN.
Потому что ты ненадежный.
Weil du aalglatt bist. Yeah.
Ты ненадежный свидетель. Поднимать дело не станут.
Du bist eine unzuverlässige Zeugin, da rollen sie den Fall nie neu auf.
Я ненадежный.
Ich bin unzuverlässlich.
Свидетель был ненадежный.
Der Zeuge scheint unglaubwürdig, Sir.
Я умею готовить только пару блюд и кондиционер ненадежный.
Ich kann nur ein paar Sachen kochen und die Klimaanlage ist zickig.
Нет. Ты же знаешь, информаторы - народ ненадежный.
Du weißt, wie exzentrisch Informanten sind.

Из журналистики

Проблемы Джинджича усугубляются тем, что Перишич, похоже, человек ненадежный.
Das Problem von Djindjic ist komplex, denn Perisic ist als Reformer kaum glaubwürdig.

Возможно, вы искали...