обработать русский

Перевод обработать по-испански

Как перевести на испанский обработать?

обработать русский » испанский

elaborar cultivar trabajar tallar representar refinar procesar

Примеры обработать по-испански в примерах

Как перевести на испанский обработать?

Субтитры из фильмов

Рана неглубокая, но ее нужно обработать. - Обойдусь.
No creo que sea grave, pero vaya al hospital para una curación.
Уложите его в постель, чтобы я мог обработать рану.
Ponle en la cama para que pueda curarle.
Советую обработать чем-нибудь.
Será mejor que lo cuide.
Ради их жен, матерей и сестер мы должны выявить факты. И если эти сообщения правдивы - обработать этот город всеми возможными инсектицидами.
Es nuestro deber hacia sus esposas, sus madres y sus hermanas averiguar los hechos y si los informes son ciertos fumigar este sitio con todos los insecticidas con que podamos contar.
Ее нужно обработать йодом.
Veo si es muy profunda para el yodo.
Я хотела бы обработать вашу руку.
Le he traído mercurocromo para la mano.
Я тебе объясню. Они хотели отвезти тебя в укромное местечко, хорошенько обработать и узнать, где мы прячем нашудобычу.
Pues te lo explicaré. quería acariciarte a su manera para saber donde pusimos la plata.
Здравствуйте. Мне нужно обработать череп.
Le someteré al tratamiento.
Да, Вы должны обработать меня быстро, потому что в любой момент Вы прекратите существование.
Sí, es mejor que mi proceso con rapidez, porque de un momento que usted deje de existir.
Все, что я могу сделать, это собрать данные и затем их обработать.
Lo único que puedo hacer es tomar lecturas para su análisis.
Изобилие литературы, которую я могу перевести и обработать.
Gran abundancia de literatura, que haré traducir y procesar.
Вероятно, они думают, что мы собираемся обработать Мейлера.
Probablemente piensan que vamos a procesar a Mailer.
Нужно подготовить семена на весну и обработать почву.
Debo plantar semillas para la primavera y preparar la tierra.
Знаете, их у меня много, но надо их обработать.
Hay muchas cosas pero habría que trabajarlas.

Из журналистики

Германия, признавая, что дублинская система несостоятельна, теперь решила обработать все заявления о предоставлении убежища от сирийцев, независимо от того, где они пересекли границу ЕС.
Alemania se ha dado cuenta que el sistema Dublín es insostenible y ha decidido ahora procesar todas la solicitudes de asilo de sirios, independientemente del país de la UE al que hayan llegado.
Иными словами, даже Германия не может обработать всех беженцев Европы.
En otras palabras, ni siquiera Alemania puede hacerse cargo de todos los refugiados de Europa actuales.
Американская разведывательная система обладала большим количеством информации об Аль-Каиде, но США не смогли согласованно обработать информацию, собранную различными органами.
El sistema de inteligencia estadounidense tenía bastante información sobre Al Qaeda, pero los Estados Unidos no pudieron procesar coherentemente la que habían reunido varias de sus agencias.
Конечно, необходимо еще собрать и обработать огромное количество информации, а также провести огромное количество исследований.
Todavía existe, por supuesto, una enorme cantidad de datos por recavar y procesar, y grandes cantidades de investigación y descubrimientos por suceder.

Возможно, вы искали...