обуть русский

Примеры обуть по-испански в примерах

Как перевести на испанский обуть?

Субтитры из фильмов

Лошадь можно обуть, а человека нельзя.
Los caballos llevan zapatos y las personas no.
Их технология позволяет прокормить, одеть, обуть всех одинаково всех, без всяких различий.
Se debe a su tecnologia son capaces de comer, vestirse, alojarse y transportarse a la vez y sin esfuerzo.
Мы могли бы обуть весь ваш департамент!
Podríamos ocuparnos de las necesidades de su departamento.
А чтобы обуть волшебные ботинки, просто щёлкни по ним.
Ahora, sólo haz click en las botas encantadas para ponértelas.
Ну может они тоже пытались его обуть.
Quizá intentaron estafarlo a él también.
Теперь нам нужно обуть твоего отца.
Ahora vamos a calzarlo.
Может, ему обуть кроссовки.
Quizás pueda usar zapatillas.
Но Джинни сказала какой вариант лучше, так что я подумываю обуть мои красные сапоги, но потом я подумала, что это был бы вариант неотесанной деревенщины, я действительно не хочу этого.
Pero Jeanne dijo que mi mejor versión, así que pensé que quizá me pondría mis botas rojas, pero luego pensé que quizá así sería mi versión de paleta desquiciada, y la verdad es que eso no lo quiero.
Яичный омлет, коктейль с высоким содержанием протеина, потом мы можем обуть спортивную обувь и.
Tortilla de clara, batidos altos en proteínas, he pensado que luego podríamos ponernos los zapatos de correr e ir.
Я уверена, вы найдёте, что обуть, в коробке с подержанными вещами.
Estoy segura que encontrará algo para salir del apuro en la caja de ropa de segunda mano.
Собирается обуть их сегодня вечером.
Quería usarlos esta noche.
Да, да, так жаль, потому что я собиралась пойти в них на крутую вечеринку и мне придется обуть Миу-Миу из коллекции прошлого сезона. Хмм.
Sí, sí, es mala suerte porque tengo que ir a una fiesta y tendré que ponerme unos Miu Miu de la temporada pasada.
Она слегка обуглилась, но он начал с ног, так что никто ничего не поймёт, если её обуть.
Quedó un poco chamuscada, pero como entró primero por los pies nadie se dará cuenta con los zapatos puestos.

Возможно, вы искали...