убить русский

Перевод убить по-испански

Как перевести на испанский убить?

убить русский » испанский

matar asesinar victimar matear fumarse corregir carnear ajustar

Примеры убить по-испански в примерах

Как перевести на испанский убить?

Простые фразы

Я пытался убить время.
Yo intentaba perder tiempo.
Убить двух зайцев одним выстрелом.
Matar dos pájaros de un tiro.
Одной капли этого яда достаточно, чтобы убить 160 человек.
Una sola gota de ese veneno basta para matar a 160 personas.
Они убить друг друга готовы.
Se llevan a matar.
Кто-то угрожал убить этого политика.
Alguien amenazó con matar a ese político.
Эта бомба может убить много людей.
Esta bomba puede matar mucha gente.
Мы играли в шахматы не столько ради удовольствия от игры, сколько для того, чтобы убить время.
Jugamos al ajedrez, no tanto por disfrutar del juego como para matar el tiempo.
Курение может убить.
Fumar puede matar.
Есть много способов убить кота.
Hay muchas maneras de matar un gato.
Одной капли этого яда достаточно, чтобы убить сто шестьдесят человек.
Una sola gota de ese veneno basta para matar a 160 personas.
Яд может тебя убить.
El veneno te puede matar.
Заложников в любой момент могут убить.
Los rehenes pueden ser asesinados en cualquier momento.
Меня хотят убить.
Me quieren matar.
Они хотят меня убить.
Me quieren matar.

Субтитры из фильмов

Так что, получается, тебе надо убить сколько-то времени?
Vale, así que es probable que signifique que tengas que matar el tiempo.
Всё, спасибо. И нам нельзя было связаться с семьями, иначе ЦРУ, которое пыталось нас убить, поубивало бы и их тоже.
Y no tenemos permitido contactar con nuestras familias, o la CIA, que intenta matarnos, podría ir también tras ellos.
Рассендила должны убить сегодня в Стрельцау.
Rassendyll va a ser asesinado esta noche en Strelsau.
Герцог скачет в Зенду, чтобы убить короля.
El duque va ahora camino de Zenda para matar al Rey.
Даже мардуки пытаются нас убить!
Ahora, incluso los marduks quieren matarnos.
Он пытается нас убить.
Intenta matarnos.
Их нужно убить.
Qué? Matémoslo.
Я не позволю такому хламу, как вы убить моего отца!
No permitiré. que pedazos de basura como ustedes. maten a mi padre.
Когда он смотрел на меня, я весь холодел, и постепенно, мало-помалу, дошел до твердого решения убить старика и, таким образом, навсегда избавиться от глаза его.
Cuando me miraba, se me helaba la sangre. Así que, poco a poco, me decidí a quitarle la vida y a librarme de su mirada para siempre.
Он мечтает о том, что бы убить Вас и Вашу возлюбленную королеву.
Su sueño es matarlo a usted y a su encantadora esposa.
Мне бы убить тебя за это.
Hacer algo así. Debería matarte.
Вы пытаетесь убить мою любовь, потому что они этого хотят. - Это не была шутка.
Intentas destruir mi amor porque ellos lo desean.
Отцу следовало убить Гилберта и меня.
Papá tendría que habernos matado a Gilbert y a mí.
Он - псих. Он может тебя убить.
Está loco, puede matarte.

Из журналистики

Ситуация с безопасностью воздушных полетов несколько отлична, потому что терпящий катастрофу самолет может убить людей на земле, но самому большому риску безусловно подвергаются пассажиры и команда.
La seguridad aérea es ligeramente diferente porque si un avión se estrella puede matar a personas en tierra, pero los mayores riesgos, por mucho, los llevan los pasajeros y la tripulación.
В 1999 году члены Худжи попытались убить топором поэта Шамшура Рахмана, исповедующего умеренные взгляды.
En 1999, miembros del Huji intentaron asesinar al poeta moderado Shamshur Rahman con un hacha.
Пандемия, распространенная птицами или путешественниками на реактивных самолетах, может убить больше людей, чем погибло за время первой или второй мировой войны.
Una pandemia propagada por aves o viajeros en aviones podría matar a más personas de las que murieron en las dos guerras mundiales.
В конце концов, Исламские боевики неоднократно пытались убить Мушаррафа.
Al fin y al cabo, los militantes islámicos han intentado repetidas veces asesinar a Musharraf.
Но одной всеобщей забастовки было достаточно для того, чтобы убить его реформистское рвение.
Pero bastó una huelga general para aplacar su ardor reformista.
Во время атаки на посольство США в Найроби в августе 1998 года, ближневосточные террористы ради того, чтобы убить двенадцать американцев, уничтожили около двухсот кенийцев.
Con el fin de matar a doce estadounidenses en un atentado contra la embajada de los EU en agosto de 1998, terroristas del Medio Oriente asesinaron a unos doscientos kenianos en Nairobi.
Поэтому считается, что лучше всего убить потенциально опасного ребенка еще до того, как он родится на свет.
Por ello juzgan mejor matar a una criatura potencialmente peligrosa antes de que nazca.
Вероятно, он считает, что шанс убить важного террористического лидера служит достаточным оправданием для того, чтобы запустить ракету, которая почти наверняка убьет невинных людей.
Aparentemente, cree que la oportunidad de matar a un líder terrorista importante es suficiente justificación para lanzar un misil que casi con total certeza matará seres humanos inocentes.
Учитывая, что все, что происходит, так или иначе является последствием принятия решений, разница между тем, чтобы убить кого-то и дать ей умереть, является неубедительной.
En vista de que todo lo que sucede es en cierto modo consecuencia de la adopción de decisiones, la distinción entre matar a alguien y dejarlo morir no es convincente.
По моему мнению, отрицание холокоста не должно ставиться вне закона, в отличие от требования убить всех, или кого-нибудь из евреев.
Desde mi punto de vista, la negación del Holocausto no se debe prohibir por ley, en contraste con la afirmación de que hay que asesinar a todos los judíos o a cualquiera de ellos.
Однако, бюрократию не так просто убить!
Acabar con la burocracia, sin embargo, es una tarea más difícil.
В прошлом месяце Австралия возглавила выступления международной общественности против планов Японии убить 50 горбатых китов.
El mes pasado, Australia encabezó las protestas internacionales contra el plan de Japón de matar 50 ballenas jorobadas.
Воздействие на эти рецепторы может убить раковые клетки.
La interacción con esos receptores puede matar a las células cancerosas.
Недавно США обвинили американца иранского происхождения в получении указания от члена Кодс (спецподразделения КСИР, занимающегося проведением зарубежных операций) убить посла Саудовской Аравии в Вашингтоне.
Recientemente, los EE.UU. acusaron a un iranoamericano de haber recibido de un miembro de la Fuerza Quds (unidad de la Guardia Revolucionaria encargada de llevar a cabo operaciones en el extranjero) la orden de asesinar al embajador saudí en Washington.

Возможно, вы искали...