объект русский

Перевод объект по-испански

Как перевести на испанский объект?

объект русский » испанский

objeto entidad ente complemento blanco

Примеры объект по-испански в примерах

Как перевести на испанский объект?

Субтитры из фильмов

Объект передал ребенка по собственной воле.
La madre entregó al niño por voluntad propia.
Да, хороший объект для вложений.
Entre 500 ó 600 por tonelada. - Éste es un buen sitio para gastarlos.
Вы не слишком удобный объект для рисования.
No es muy fácil dibujar su rostro.
Главный сержант. - Сэр? Если самолеты не будут убраны, арестуйте их за проникновение на объект.
Si siguen ahí dentro de cinco minutos, arrestadles por violación de la propiedad del Estado.
Вы - военный объект.
Es usted un objetivo militar.
Все же у нас общий объект поисков.
Después de todo los dos buscamos lo mismo.
МакКафи развернулся, чтобы неопознанный летающий объект полетел прямо на него.
MacAfee giró, y el Objeto Volador No Identificado quedó frente a él.
Неопознанный летающий объект.
Objeto Volador No Identificado.
Могут ли радары не заметить какой-нибудь достаточной крупный объект в небе?
Podría haber algo tan enorme en el cielo y que no sea detectado por ningún radar?
Атомные боеголовки, как предполагалось, должны были как-то повлиять на объект, однако траектория его полета осталась прежней.
Las cabezas nucleares parecen haber surtido efecto, pues el objeto cambió de rumbo.
Они мне просто не позволят. Я могу поклясться, что видел летающий объект с другой планеты, а мне затыкают рот.
Anoche vi un objeto volador que no puede ser de este planeta.
Наверняка каждый из вас слышал бабьи сказки о том, что загипнотизированный объект будто бы невозможно заставить выполнить действия, которые противоречили бы его нравственным убеждениям, в чем бы они там ни состояли.
Estoy seguro de que han oído la vieja historia de que no es posible obligar a una persona hipnotizada a hacer aquello que sus principios morales le impiden, sea lo que sea.
Стегомайя Фасиата прозванный так за свое сходство с желтым комаром. Восхитительный объект, кишащий блохами и пахнущий, как ярмарочный медведь.
Te presento a mi amigo Stegomyia Fasciata, así llamado por su parecido con el mosquito amarillo.
Этот город отличный объект для изучения и я не уйду пока всё не исследую.
Esta ciudad es un magnífico sujeto de estudio y no pienso irme de aquí sin haberla investigado a fondo.

Из журналистики

Кроме того, Северная Корея эксплуатирует свой ядерный объект в Йонбене без международного контроля.
Además, Corea del Norte ha estado operando su planta nuclear de Yongbyon sin inspecciones internacionales.
Обама заявил, что он закроет объект Гуантанамо в течение года, а также он рассекретил юридические меморандумы, которые были использованы для оправдания того, что сейчас рассматривается всеми как пытки заключенных.
Obama proclamó que cerrará las instalaciones de detención de Guantánamo en el lapso de un año, y desclasificó los documentos legales que fueron utilizados para justificar lo que hoy se considera ampliamente como tortura de los detenidos.
Вероятнее всего, Кремль будет рассматривать в качестве законной цели любой летающий объект, который может пролететь над территорией, что будет считаться под его контролем.
No; es evidente que el Kremlin considerará blanco legítimo cualquier avión que pase sobre un territorio que en opinión de Rusia esté bajo su control.
Новый объект должен будет раз и навсегда снять главное оправдание, что была выдвинуто, искренне или нет, для строительства и укрепления национальной возможности обогащения урана.
Este nuevo servicio debería acabar de una vez por todas con el principal pretexto que se ha presentado, con sinceridad o sin ella, para crear y mantener capacidades locales de enriquecimiento.
Хотя она и сильно похожа на природную бактерию, с которой она была, во многом, скопирована, создатели вставили в её геном отличительные нити ДНК для подтверждения того, что это не природный объект.
Si bien es muy similar a la bacteria natural a partir de la cual básicamente se la copió, los creadores introducen fibras distintivas de ADN en su genoma para probar que no es un objeto natural.
Действительно, когда Израиль атаковал ядерный объект в Сирии в сентябре 2007 года, было обнаружено, что северные корейцы участвовали в разработке данного объекта в сотрудничестве с Сирийским национальным техническим исследовательским центром.
En efecto, cuando Israel atacó una instalación nuclear en Siria en septiembre de 2007, se descubrió que los norcoreanos estaban participando en el desarrollo del sitio en cooperación con el Centro Nacional de Investigación Técnica de Siria.
Согласно большинству современных объяснений, иллюзия луны - это статическое явление, где неподвижный наблюдатель смотрит на неподвижный светящийся объект над землей.
Las explicaciones más modernas consideran la ilusión como un fenómeno estático, en el cual un observador situado en un punto fijo ve un objeto iluminado sobre una superficie.
Когда изменяется физический размер и кажется, что объект находится на разной удаленности, воспринимаемый размер объекта должен меняться.
Cuando el tamaño físico cambia y el objeto parece estar a diferentes distancias, el tamaño percibido del objeto debe cambiar.
В ближайшие пару десятков лет какая-нибудь неизвестная комета или другой космический объект может пролететь достаточно близко к астероиду, чтобы изменить его предположительную траекторию - возможно, таким образом, что он направится в сторону Земли.
Un cometa desconocido u otro objeto del espacio podría volar lo suficientemente cerca del asteroide en las siguientes décadas como para cambiar su trayectoria prevista, tal vez de una forma que lo redirija hacia la Tierra.
Некоторые предлагают разместить вблизи него крупный объект для изменения его траектории посредством взаимного гравитационного притяжения.
Algunos han sugerido colocar un objeto grande cercano para cambiar su trayectoria a través de la atracción gravitacional mutua.
Даже если взрыв ядерной боеголовки разобьёт астероид на множество мелких осколков, они могут успеть воссоединиться, образовав новый крупный объект.
Aunque la ojiva nuclear rompa el asteroide en muchos pedazos pequeños, éstos podrían tener el tiempo de recombinarse en otro objeto de gran tamaño.
Но близорукое сосредоточение Кремля на военных вопросах и его бессмысленные попытки сыграть с Западом в игру с нулевым исходом превратили Россию в объект для манипулирования её меньшими партнёрами.
Pero la concentración miope del Kremlin en cuestiones militares, y sus intentos inútiles de jugar un juego de suma cero con Occidente, ha convertido a Rusia en objeto de manipulación por parte de sus socios más pequeños.

Возможно, вы искали...