опровержение русский

Перевод опровержение по-испански

Как перевести на испанский опровержение?

опровержение русский » испанский

refutación impugnación de la prueba contraataque

Примеры опровержение по-испански в примерах

Как перевести на испанский опровержение?

Субтитры из фильмов

Делайни, естественно, даст сопливое опровержение.
Delaney publicará algún falso desmentido.
И мне надо написать опровержение на статью о помолвке, значит придётся выслушать длинную тираду о том, как она любит Сэнга.
Y le tengo que dar la noticia de la ruptura del compromiso a mi madre, lo que va a causar bastante lío teniendo en cuenta que adora a Sang.
Опровержение.
Negación.
Нам нужно втиснуть туда опровержение.
Puede que publiquemos una disculpa.
В противном случае мы печатаем опровержение.
Si no, publicaremos una disculpa.
Либо она выступает против мэра, либо я печатаю опровержение.
O se enfrenta al alcalde, o tendré que publicar una disculpa.
Господин мэр, может, вы и можете надавить на Мэнни Фелдстейна, можете вынудить мою газету напечатать опровержение, тем самым оставив меня без работы.
Quizá pueda amenazar e intimidar a Manny Feldstein, obligar a mi periódico a publicar una disculpa, y puede que me despidan.
Если их истории не подтверждаются - что ж, они пишут опровержение на 42-й странице, месяц спустя, в сноске.
Si se retractan. es una nota pequeña al pie, meses después.
Мне нужно опровержение.
Retráctese.
Господа из пресы хотят сделать опровержение.
Señor, los caballeros frente a la puerta quieren que haga una declaración.
Это опровержение. И я отправлю его всем, кто получил чёртово письмо.
Es una retractación para todos los que recibieron el malvado e-mail.
Они напечатали опровержение в следующем номере.
Ellos imprimieron una retracción en el siguiente número.
Твоё страстное опровержение принято должным образом.
Tu negativa ha sido notada debidamente.
Если она вышла, придется дать опровержение.
Si ya salió, deberás retractarte.

Из журналистики

С этой точки зрения борьба с терроризмом включает в себя опровержение террористической пропаганды с помощью стратегической коммуникационной кампании.
Vista desde esta perspectiva, la lucha contra el terrorismo incluye refutar la propaganda terrorista mediante una campaña estratégica de comunicaciones.
Опровержение холокоста - это не дискуссия о прошлом. Это - дискуссия о будущем.
La negación del holocausto no es un argumento acerca del pasado; es un argumento sobre el futuro.
Словно в опровержение слов Мида, Маврикий увеличил доход на душу населения с менее чем 400 долларов США во времена приближения независимости до более чем 6700 долларов США сегодня.
Como para demostrar que Meade se equivocaba, los habitantes de Mauricio han aumentado el ingreso per cápita de menos de 400 dólares en el momento de su independencia a más de 6,700 dólares actualmente.
Даже опровержение гидрологических данных в критически важный сезон может являться политическим инструментом.
Incluso negar datos hidrológicos en una temporada de importancia crítica puede equivaler al uso del agua como herramienta política.
Запуск коллайдера представлял собой событие, которое в мире науки ожидалось с большим нетерпением, поскольку этот эксперимент нёс в себе подтверждение - или опровержение - одной из самых успешных теорий о структуре вселенной.
La puesta en operación del colisionador era un acontecimiento muy esperado en los círculos científicos, que podría confirmar o refutar una de las teorías más exitosas sobre la estructura del universo.
Следует ожидать того, что большинство исследовательских результатов в скором будущем ждут возражения и опровержение; фактически, именно так и происходит прогресс науки.
Es de esperar que la mayoría de los hallazgos de investigación sean contradichos y refutados rápidamente; de hecho, esa circunstancia forma parte del avance de la ciencia.

Возможно, вы искали...