опровержение русский

Перевод опровержение по-португальски

Как перевести на португальский опровержение?

опровержение русский » португальский

refutação

Примеры опровержение по-португальски в примерах

Как перевести на португальский опровержение?

Субтитры из фильмов

Делайни, естественно, даст сопливое опровержение.
O Delaney vai provar que é tudo falso.
Не желаете дать опровержение?
Homer, queres então refutar?
И мне надо написать опровержение на статью о помолвке, значит придётся выслушать длинную тираду о том, как она любит Сэнга.
Tenho de dar a notícia à minha mãe. O que vai ser um trauma, porque ela adora o Sang.
Опровержение.
Nega-o.
Нам нужно втиснуть туда опровержение. - На что?
Temos de publicar uma retratação.
В противном случае мы печатаем опровержение.
Caso contrário publicamos uma retratação.
Либо она выступает против мэра, либо я печатаю опровержение.
Ou ela confronta o presidente ou publico uma retratação.
Господин мэр, может, вы и можете надавить на Мэнни Фелдстейна, можете вынудить мою газету напечатать опровержение, тем самым оставив меня без работы.
Sr. Presidente, pode ser capaz de ameaçar o Manny Feldstein e de forçar o meu jornal a publicar uma retratação, e eles se calhar despedem-me.
Если их истории не подтверждаются - что ж, они пишут опровержение на 42-й странице, месяц спустя, в сноске.
Se as suas histórias forem corrigidas, isso acontece na página 42, meses mais tarde numa nota de rodapé.
Мне нужно опровержение.
Quero uma reavaliação.
Господа из пресы хотят сделать опровержение.
Os senhores à porta pedem uma declaração.
Это опровержение. И я отправлю его всем, кто получил чёртово письмо.
É uma retratação e eu estou mandando para todos que receberam o e-mail!
Твоё страстное опровержение принято должным образом.
A tua rejeição veemente ficou registada.
Если она вышла, придется дать опровержение.
Se já saiu, vais ter de a desdizer.

Из журналистики

С этой точки зрения борьба с терроризмом включает в себя опровержение террористической пропаганды с помощью стратегической коммуникационной кампании.
Visto desta perspectiva, combater o terrorismo inclui refutar propaganda terrorista com uma campanha estratégica de comunicações.

Возможно, вы искали...