опытный русский

Перевод опытный по-испански

Как перевести на испанский опытный?

Примеры опытный по-испански в примерах

Как перевести на испанский опытный?

Простые фразы

Мой отец - опытный хирург.
Mi padre es un cirujano experto.
Том - опытный стрелок.
Tom es un tirador muy competente.
Он опытный преподаватель.
Él es maestro con experiencia.

Субтитры из фильмов

Для работы здесь нужен опытный секретарь.
El trabajo que hacemos aquí requiere una secretaria experimentada.
Вам нужен опытный мужчина, знающий женщин.
Prueba con uno de la edad adecuada que sabe de mujeres.
Я почувствовала, что Томми нужен, опытный детектив для охраны, поэтому я.
Pensaba que necesitaba un detective de verdad para protegerle, así que.
Он храбрый и весьма опытный дворянин.
Un valiente y experto caballero.
Опытный человек всегда знает, когда женщина ему верит.
Un hombre de mi experiencia sabe cuando una mujer le cree.
Опытный прокурор докажет, что это не патология.
Una pequeña laguna en la memoria que es sólo temporal.
Трезвенник, трудолюбивый, опытный механик по двигателям самолётов.
Sobrio, trabajador, mecánico experto en motores de avión.
Как вам известно, нам нужен опытный специалист, чтобы навести порядок в нашей организации.
Como usted sabe, necesitamos un especialista con experiencia que ponga orden en la organización.
Я опытный оператор арифмометра.
Y hoy soy un experto agente comercial de calculadoras.
Господин поручик, Вы слишком опытный солдат, чтобы не отдавать себе отчет в том, что как Ваш командир я имею право перейти к уставному порядку в отношении этого вопроса.
Teniente, usted es un soldado experimentado, y debería saber, que como su oficial superior, tengo derecho a no contestarle.
Мистер Хиггинс - очень опытный моряк.
El Sr. Higgins es un marinero de gran experiencia.
Он опытный и способный.
Tiene experiencia y es muy capaz.
Он у нас опытный водитель.
DiscúIpeme, pero estamos yendo a más de 72 y. Mi marido es muy buen conductor.
Потому что это самый опытный здесь человек в тропической медицине и, к тому же, он всемирный авторитет в области лечения проказы.
Porque es el más sabio en medicina tropical, y una autoridad mundial en la lepra.

Из журналистики

Как опытный брюссельский инсайдер, он явно не был тем, кто способен управлять массами.
En su calidad de experimentado conocedor de Bruselas, no fue un candidato que movilizó multitudes.
Это создает иллюзию участия, но как заметил мой опытный в таких делах друг, целью данного подхода - проигнорировать в конце концов все полученные замечания и написать отчет как будто не было никакого веб-сайта и обсуждения.
Esto promueve un sentimiento de participación, pero como me dijo un amigo, experto en estas cuestiones, la clave al final es ignorar todos los comentarios recibidos y escribir el informe como si no hubiera sitio Web ni participación alguna.
Более того, Медведев - волевой политик и очень опытный администратор.
Es más, Medvedev es un político de carácter férreo y un administrador muy experimentado.
Доктор экономики, он уважаемый и часто публикуемый учёный, опытный управленец и способный политик, избранный пять лет назад в Сенат Чили.
Con un doctorado en economía, es un respetado académico con abundantes trabajos publicados, un gerente experimentado y un político capaz que fue elegido para el Senado chileno hace cinco años.
Здесь кроется какая-то глубокая тайна: самый опытный и умелый политик, очевидно, уже долгие годы точно знал, что не следует делать, уходя в отставку, однако он решил проигнорировать свой собственный совет.
Nos encontramos ante un misterio duradero. Evidentemente, el político más experto y hábil de Gran Bretaña ha sabido durante años exactamente lo que no debía hacer para preparar su marcha y, sin embargo, ha optado por desoír su propio consejo.

Возможно, вы искали...