lábil | rabil | habiz | ágil

hábil испанский

искусный, умелый, уме́лый

Значение hábil значение

Что в испанском языке означает hábil?

hábil

Que puede hacer muy bien algo. Derecho.| Que tiene las cualidades, condiciones o requisitos adecuados para algo.

Перевод hábil перевод

Как перевести с испанского hábil?

Примеры hábil примеры

Как в испанском употребляется hábil?

Простые фразы

Tom es muy hábil.
Том очень способный.
Ella es hábil en mentir.
Она умело лжёт.
Eres una hábil traductora.
Ты умелая переводчица.

Субтитры из фильмов

En sus cavernas se han encontrado pinturas de hábil ejecución que representan hombres, cabras y abejas.
В пещерах можно обнаружить искусную наскальную живопись, изобращающую людей, коз и пчел.
Era un comandante hábil y valiente y murió en el ataque de la Casa del Campo. el día que filmamos la batalla.
Он был умелым и храбрым командиром, и погиб в атаке в Каса-дель-Кампо, в день, когда мы снимали бой.
Es bien hábil con un arma.
Он здорово стреляет.
No estoy hábil esta mañana.
Я сегодня не в бросательном настроении.
Con 12 años es muy hábil con los dedos.
Всего-то 12 лет от роду, а такие умелые ручки.
Tú eres tan hábil en un aspecto como en el otro, pero en el futuro, espero que.
К счастью, мой милый мальчик, вы так же искусны в первом, как и во втором! Но в будущем веди себя хорошо, Чертенок!
No dejan a un doctor tan hábil como tú trabajar en todas partes y tienes que esconderte como un fantasma.
Или в депрессии из-за того, что врачу твоей квалификации не позволяют работать где угодно? Хирург должен прятаться, словно призрак.
Sepa que investigarán a los hombres como usted. Un policía hábil podría relacionar el robo con su libertad reciente.
Умный коп сможет сделать соответствующий вывод.
El bandido era hábil.
Бандит был хитрый.
Eres inteligente y hábil, podrías ser importante.. tenerdineroypropiedades, ser respetado.
Ты умный и способный, ты можешь даже стать важным человеком, иметь деньги и собственность, уважение.
Qué suerte tener a Keller con nosotros. El hombre es hábil en todo.
Как нам повезло с Келлером, он мастер на все руки.
Sin embargo soy muy hábil.
Зато хитер. Гляди.
Si fueseis más hábil, nuestra situación cambiaría.
Будь вы смышлёнее, всё бы уже давно изменилось.
El hábil y astuto Buckingham. no será ya más el confidente de mis intentos.
Увёртливый и хитрый Бекингем мне близким уж советником не будет.

Из журналистики

Era menos hábil en la lucha política interna en Israel.
В меньшей степени он разбирался в политическом соперничестве в самом Израиле.
Por muy hábil que sea Henrique Capriles Radonski, el candidato de la oposición, las condiciones de la competencia son tan desiguales que parece que tiene pocas probabilidades.
И невзирая на опыт Энрике Каприлеса Радонски, кандидата от оппозиции, игровое поле может оказаться таким неровным, что у него остается мало шансов на победу.
En cambio, es simplemente otro futbolista muy hábil para hacer trampa.
Нойер мог стать героем, встав на защиту справедливости.
El gobierno chino es muy hábil para manipular este argumento.
Правительство Китая, например, может представить очень хорошую аргументацию по данному вопросу.
A los chinos étnicos de Malasia también les ha impresionado la hábil respuesta del Dr. Mahathir a las exigencias estadounidenses de combatir el terrorismo.
На этнических китайцев Малайзии также произвел большое впечатление искусный ответ д-ра Махатира на требования Америки вступить в борьбу с терроризмом.
De hecho, al enemistarse con los grandes hombres de negocios y permitir la renuncia de su hábil jefe de gabinete, Alexander Voloshin, Putin se ha privado a si mismo de recursos electorales cruciales.
Действительно, настроив против себя большой бизнес и позволив уйти в отставку своему хитроумному главе администрации, Александру Волошину, Путин лишил себя важнейших избирательных ресурсов.
El político hábil probablemente deba anunciar el desagradable ajuste en cuanto asume el cargo.
Здравомыслящий политик должен объявить неприятную регулировку как только он вступит в должность.
Por fortuna, es un político muy hábil: popular, pero no populista, y con una tremenda capacidad de persuasión.
К счастью, он является опытным политиком: популярный, но не популист, с огромной силой убеждения.
Esto no requiere crear de inmediato nuevas estructuras administrativas, pero una hábil coordinación política puede y debe estar al centro de este debate y asegurar su resultado exitoso.
Для этого не требуется создавать новые административные структуры, но умелая политическая координация может и должна быть в центре этой дискуссии и гарантировать ее успешный исход.
Se trata de una acusación absurda, y las acusaciones absurdas pueden concitar apoyo público si se presentan en un formato hábil y bien financiado.
Это - абсурдное обвинение, но абсурдные обвинения могут получить общественную поддержку, если их представить в приглаженном, хорошо профинансированном формате.
Pero Rusia sencillamente no es tan hábil para copiar cosas prácticas como leyes y modelos económicos como lo es para transformar impulsos culturales en obras de arte con alma rusa.
Но России просто не удаётся копировать практические вещи, наподобие законов и экономических моделей, настолько же хорошо, как удаётся ей преобразовывать культурные импульсы в произведения искусства с русской душой.
Osama bin Laden era muy hábil para la narrativa.
Усама бен Ладен был весьма искушён в искусстве убеждения.
O es malvado o no es muy hábil.
Это либо злой бог, либо неумелый.
Pronto, sin embargo, esto se convirtió en un fin en sí mismo y Calderón se mostró hábil para crear coaliciones de corta duración con las que se aprobaron reformas sin trascendencia.
Вскоре это стало самоцелью, и Кальдерон показал себя знатоком в создании недолговечных коалиций для проведения во многом непоследовательных реформ.

Возможно, вы искали...